Готовый перевод I became a pig after being reborn. / Я стала свиньёй после возрождения.: 19:1

Тряпка была сбита мечом из персикового дерева и упала с головы Чу Иси.

    «Это свинья... свиные уши!»

    Услышав крики других, Чу Иси не осмеливалась смотреть на выражения лиц других людей. Она потянулась, чтобы прикрыть свиные уши, но коснулась густых волос.

    «А?»

    Чу Иси на мгновение была ошеломлена и на какое-то время коснулась ее головы рукой, но она не чувствовала ничего, кроме своих волос. Она была немного удивлена, ее руки неуверенно опустились к вискам и неожиданно коснулись человеческого уха.

    Внезапно Чу Иси вздохнула с облегчением. Но вскоре она снова растерялась.Теперь, когда ее уши снова стали нормальными человеческими ушами, что этот человек только что кричал?

    С любопытством она подняла голову и посмотрела на женщину, которая только что издала этот звук, только чтобы увидеть женщину, удивленно смотрящую на правый бок Чу Иси. Рядом с женщиной у многих людей было такое же выражение лица, как у женщины, и их глаза были полны удивления и ужаса.

    «Она свинья… демон-свинья!»

    Проследив взгляды людей, взгляд Чу Иси упал на тетю Ван. На голове тети Ванги вдруг появились два огромных свиных уха.

    Чу Иси: "..."

    Можно ли перенести свиные уши?

    Чу Иси стояла в оцепенении, её мозг был немного ошеломлен. Ли Шунянь увидел выражение ее глаз, и в его глазах быстро промелькнула улыбка. Но вскоре он обратил свое внимание на тетю Вангу , стоявшую с правой стороны двора, и глаза его быстро остыли: «Оказывается, тетя Ванга — демон-свинья!»

Смотрят на неё?» Внезапно это становилось таким странным, и только после того, как она услышала слова Ли Шуняня, она отреагировала.

    Она подняла руку и коснулась своих ушей, и обнаружила, что уши стали большими и толстыми!

    "Это... что это?"

Тетя Ван была немного поражена и повернулась, чтобы посмотреть на человека рядом с ней в поисках помощи. Когда несколько мужчин, стоявших рядом с ней, увидели появление монстра, они все покатились и поползли, чтобы спрятаться рядом с даосским священником.

    «Хозяин, поторопитесь... возьмите этого демона-свинью!»

    «Да, да, пожалуйста, возьмите демона-свинью быстро!»

    Услышав слова мужчины, жители быстро согласились. Старый даос моргнул, держа в воздухе меч из персикового дерева.

    В чем дело, он просто блефует людьми мечом из персикового дерева, почему демон-свинья? И этот демон-свинья на самом деле женщина, которая пригласила его забрать демона!

    Старый даос был немного ошеломлен, но маленький даос среагировал быстрее. Он дрожал, когда подошел к старому даосскому священнику и показал старому даосу большой палец вверх: «Мастер… Мастер действительно силен, так быстро… сломал демоническое тело демона-свиньи

    » . ..."

    Это не он сделал, это не имеет к нему никакого отношения!

    Старому даосу хотелось плакать без слез, а на сердце тети Ван было еще больнее. Она не ожидала, что ей не удастся поймать демона-свинью, а вместо этого она сама стала демоном-свиньёй. Хотя она не понимала, почему у нее на голове пара свиных ушей, после тщательного размышления она поняла, что это должно быть как-то связано со свиным демоном из дома Ли Шуняня.

Она повернула голову и посмотрела на Чу Иси, подняла руку и указала на нее: «Я не демон-свинья, эта женщина — демон-свинья, не отпускай ее!»

    Тетя Ван посмотрела на Чу Иси и затем повернулась, чтобы посмотреть на своих односельчан. Жители деревни она хочет объяснить им, что её подставил демон-свинья. Однако селяне наблюдали за ее приближением, и прятались, где бы им выслушать ее объяснение. Мало того, даже Сюлань, которую она больше всего любила в будние дни, смотрела на нее с ужасом.

    «Ты… как ты можешь быть демоном-свиньёй?»

    «Сюлань, даже ты мне не веришь?»

    Тетя Ван встревожилась, быстро подошла к Сюлань, и Сюлань запаниковала, пытаясь спрятаться за толпой.

    Когда мужчина увидел приближающуюся тетю Ван, он так испугался, что поднял с земли кирпич и разбил его о тело тети Ван: «Предупреждаю, не подходи сюда, я... я не боюсь тебя!»

    Кирпич выпал из руки мужчины и разбился о ноги тети Ван. Тетя Ван была поражена этим человеком, поэтому она могла только повернуть голову, чтобы посмотреть на старого даосского священника в поисках помощи: «Учитель, я пригласила вас, вы должны поверить, что я не демон-свинья!»

 «Это..

    Тётя Ван увидела, что старый даосский священник несколько поколебался и поспешно сказала: «Если бы я была демоном-свиньёй, как я посмела просить вас прийти и забрать демона!» 

« Демон хитрый, может быть, это сделали вы». нарочно, хм!»

    Старый даос указал на нее мечом из персикового дерева, как будто обеспокоенный тем, что она вдруг набросится на него и укусит.

    Ли Шунянь стоял перед дверью во двор с насмешкой в ​​уголке рта: «Теперь, когда вы знаете, кто настоящий демон-свинья, пожалуйста, попросите мастера принять меры и удалить этого демона для нас!»

http://tl.rulate.ru/book/66822/1792533

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь