Готовый перевод I became a pig after being reborn. / Я стала свиньёй после возрождения.: 15:1

Когда Ли Эрва вошёл во двор дома Ли, он случайно увидел Чу Иси, стоящую у загона и кормившей свинью. Ли Эрва услышал от тети Ван, что в доме Ли Шуняня была красивая девушка. Увидев в этот момент стоящую во дворе Чу Иси, Ли Эрва не удивился и медленно вошел.

    «Тетя ... девочка», - Ли Эрва подошёл к спине Чу Иси, потирая уголки своей одежды с некоторой совестью. Сначала он взял Ли Шуняня на гору, чтобы поохотиться, но теперь он оставил Ли Шуняня и сбежал сам.

    Он убил Ли Шуняня, стоя лицом к лицу с Чу Иси, чувствуя вину в своем сердце.

    Чу Иси услышала позади себя незнакомый голос и повернула голову, чтобы посмотреть на приближающегося человека. Она никогда раньше не видела Ли Эрва, и ее глаза наполнились настороженностью, когда она посмотрела на Ли Эрва: «Кто ты?»

    Увидев, что Чу Иси настороженно отступила, Ли Эрва знал, что она охраняет себя. Ли Эрва был встревожен и махнул рукой, чтобы объяснить: «Не бойся девушка, я Ли Эрва, друг Ли Шуняня».

 «Оказалось, что это ты». Чу Иси слышала, как Ли Шунянь говорил про Ли Эрва, и знала, что Ли Эрва был неплохим человеком, поэтому ослабила бдительность: «Разве Шунянь не ходил с тобой на охоту в горы? Шунянь вернулся?

    «Ли Шунянь ... он, возможно, не сможет вернуться!»

    Ли Эрва опустил голову, его глаза наполнились самообвинением. Чу Иси была слегка поражена, и внезапно у неё в сердце возникло дурное предчувствие. Она посмотрела на Ли Эрву, который стоял перед ней: «Я не понимаю, что ты имеешь в виду, почему он не может вернуться?»

    «Он ... мы встретились. ... на горе ... Когда он встретил зомби, Ли Шунянь ... в основном ... "Прежде чем  Ли Эрва успел закончить, Чу Иси немедленно выбежала из двора. За это время с Ли Шуняном она не только изменила свое восприятие Ли Шуняня, но и считала его своим единственным другом в мире.

    Этот друг накормил ее, когда она хотела поесть и выпить, а когда ей некуда было пойти, он дал ей место, чтобы остаться. Мало того, когда Ли Шунянь столкнулся с ней со свиным носом, чтобы помочь ей скрыть свою личность, он также помог ей убить людей, которые встречали ее.

    Он ей очень помог, и теперь он в опасности, он не может умереть!

«Девочка, куда ты идешь?»- раздался сзади тревожный голос Ли Эрвы, но Чу Иси проигнорировала его. Он последовал за Чу Иси несколько шагов, но подумав о зомби на горе, снова остановился.

    Он не хотел возвращаться и умирать, но беспокоился о безопасности Чу Иси. Он снова повернулся к двору Ли и в спешке расхаживал взад и вперед.

    После того, как Чу Иси покинула двор Ли, она направилась прямо к подножию горы. В селе всего одна гора, а горный хребет тянется на тысячи километров, соединяя соседние села.

    Чу Иси было легко найти путь на гору, но было трудно найти кого-нибудь на горе. Подняться и спуститься с горы можно разными способами, а мест, где можно поохотиться, так много. Она не знает примерное местонахождение Ли Шуняня, Чу Иси знает в глубине души, что если она будет продолжать слепо искать подобным образом, она возможно, не сможет найти Ли Шунянь.

    Теперь Ли Шунянь в опасности и больше не может ждать. Чу Иси подняла руку, желая использовать бессмертие, чтобы найти кого-нибудь. Однако, как только она показала волшебную магию, свиной нос снова вылез наружу.

Чу Иси не смогла справиться с этим и последовала указаниям магии. Ее бессмертная техника очень слаба, она не может напрямую найти место, где сейчас находится Ли Шунянь, и может только сузить диапазон поиска, основываясь на ауре, оставленной Ли Шунянь.

    ...

   Когда Ли Шунянь вернулся во двор, небо было уже темным. Увидев Ли Эрва, сидящего возле его двора, Ли Шунянь быстро подошёл к нему и похлопал его по плечу: «Ты меня ждешь?»

    Ли Эрва была слегка поражен, когда услышал голос. Взглянув на Ли Шуняня и увидев что его лицо было бледным, не похожим на живого человека, Ли Эрва задрожал от шока: «Ли ... Ли Шунянь, я не хотел ... намеренно бросить тебя!»

    « Я знаю.»Ли Шунянь воскликнул, Ли Эрва, почему ты так боишься меня? Как ты думаешь , я умер?

    „Не так ли?“

    Услышав слова Ли Шуняня, Ли Эрва был немного смелее.

    Он слышал, как люди говорят, что у призраков нет теней, и подсознательно опустил голову, чтобы посмотреть в землю. Увидев на земле тень Ли Шуняня, Ли Эрва почувствовал легкое облегчение.

    Но на мгновение ему показалось, что он о чем-то подумал, и с досадой похлопал себя по лбу.

    «Ну, я только что сказал маленькой леди из твоей семьи, что ты встретил зомби на горе. Эта маленькая леди из твоей семьи, возможно поднялась на гору, чтобы искать тебя!»

    «Как? Ты что сделал? »Ли Шунянь нахмурился, повернулся и быстро побежал назад.

http://tl.rulate.ru/book/66822/1783512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь