Готовый перевод I Reincarnated As A Villainess, But Why Did I Become A Cat Butler Instead? / Я перевоплотилась в злодейку, но почему вместо этого я стала дворецким-котом?: Глава 5

"О Боже", - герцог недоверчиво уставился на меня, а его помощник тронул Рене за бок Из-за произошедшего в поместье, когда я ушла, Рене испугалась и взмолилась ко мне:

"Ровена, пожалуйста"

Она заплакала, закрыв лицо руками, и я заметила синяк на ее запястьях Я встала и закатала ей рукав, загораживая обзор герцогу

"Господи"

Как я и ожидала, руки Рене были покрыты синяками

"Граф, должно быть, сорвал на ней свой гнев"

Я знала по роману, что Рене обычно холодно обращаются граф и графиня Но видеть след насилия своими глазами было шокирнее, чем читать об этом

Мне придется попросить о помощи герцога

"Простите, но не могли бы мы отложить эту встречу на чуть позже? Мне нужно сначала поговорить с сестрой"

Герцог, наблюдавший до этого как сторонний наблюдатель, насмешливо фыркнул, словно мои слова были нелепы

"Ты только что вышла из заключения, но до сих пор не понимаешь, что натворила прошлой ночью?"

Его сарказм задел меня Конечно, это его владения, и я знаю, что он мог не одобрять моего незапрошенного визита, но сейчас я была немного на взводе И мне было стыдно, что он постоянно говорил, что я пахну

Очевидно, это было неэтично входить в его комнату, но, возможно, он скрывал от всех свою болезнь Хотя я не была уверена, было ли это из-за боли или чего-то еще, я могла понять, почему он разозлился и заключил меня в мою комнату, даже если сделал это сто раз, ведь он, должно быть, был пристыжен своим безумным и странным поведением

Тем не менее, я не могла поверить, что он сказал, что я пахну Я думала, что такое дразнение свойственно лишь детям

Вот почему я была немного более прямолинейной сейчас

"Насколько я помню, бродя по особняку вчера, я наткнулась на герцога, которому, казалось, требовалась моя помощь Так что я помогла"

Я смело подняла подбородок, ведя себя как аристократ и представляя, что бы сказала в этот момент Ровена Я даже слегка упрекнула его

"Но даже после получения помощи герцог заточил меня и обвинил в ошибке, что совсем не по-джентльменски А в довершение всего вы еще насмехались надо мной, говоря, что я пахну"

Герцог уже давно страдал от мучений магического яда В поисках способа сломать это проклятие, чтобы унять непереносимую боль, он в конечном итоге придет к этому роману, к главной героине - Императорской принцессе Я просто предположила, что он не сможет так просто отпустить меня, ведь я показала свои целительные способности

Даже если это было не так, что он мог сделать дочери графа? Если бы меня стали бранить, я могла бы сказать, что просто осматривала особняк Он мог бы обидеться на мое невежливое поведение, но герцог ничего не мог со мной сделать только из-за этого

Как и ожидалось, он нахмурился, словно оскорбленный, но не разозлился и не стал развивать эту тему дальше Вместо этого он прокомментировал абсурдность ситуации

"Насмешка? Ты бесстыдно пытаешься отмахнуться Я все еще чувствую твой запах"

Сбоку помощник графа Ларселя поспешно махнул рукой, не желая слышать о произошедшем прошлой ночью

"Разве у нас не о многом нужно поговорить насчет этого абсурдного переключения? Ладно, похоже, твоя сестра вот-вот упадет в обморок Уведи ее и успокой Я не хочу ответственности за труп в моем доме"

"Труп? Это слишком"

Тем не менее, это было разрешением увести Рене Поэтому я быстро вывела ее

"Миледи! Леди Ровена!"

Помощник графа попытался догнать нас, но я захлопнула дверь прямо перед ним

* * *

"Почему ты не сбежала?"

Когда мы остались одни с Рене, вырвался вопрос, который я хотела задать Видя ее плачущей, я глубоко вздохнула и смягчила голос

"Прости Я не хотела злиться"

Рене сжала губы, словно раковина Для нее я, возможно, ничем не отличался от наших жестоких родителей, ведь Ровена ничего не делала, чтобы остановить их насилие Учитывая это, я мягко убеждала ее, чтобы она смогла немного больше мне доверять

"Отец сделал это? Как давно он начал тебя бить? Где еще тебе больно?"

"Я Я в порядке"

"Нет, ты не в порядке"

Я осмотрела руки и ноги Рене, чтобы проверить, нет ли у нее серьезных травм К счастью, кроме синяков, других осложнений не было

Пытаясь завести разговор с Рене, я аккуратно направила в нее свою энергию Не замечая этого, ее раны постепенно исчезали

Хотя я хотела полностью вылечить ее, я решила не делать этого и умеренно отозвала свою энергию Ведь я все еще не могла полностью ей доверять

"Сядь ровно Ты ведь никого не убила"

"Но теперь Что мы будем делать?"

"Что ты имеешь в виду? Ты хочешь последовать распоряжению отца и выйти замуж за герцога Блуа? Я уже тебе говорила, я не хочу быть любовницей Императора"

"Но ты хотела быть его светлости любовницей, разве нет?"

Я пожала плечами

"Сестра, возможно, и не знала, но в то время отец тоже принуждал меня Я не люблю Императора"

'Поскольку это с моей точки зрения, а не Рувейн, то это технически не ложь'

Я не была уверена, поверила ли она мне или нет, но каким-то образом казалось, что Рене решила принять тот факт, что она теперь оказалась в одной лодке со мной

"Вообще-то я не могла сказать Найджелу бежать"

Найджел, ее возлюбленный, был рыцарем из семьи Ларсель Я видела его раньше

Он был рыцарем, который принес клятву верности семье, но не имел никакой лояльности к главе семьи Ларсель Невозможно было точно знать, как он относится к другим членам семьи

'Я не уверена, но, возможно, он просто хотел повысить свой ранг'

Первый глава семьи Ларсель был великим мечником

Я осторожно спросила Рене

"Ты ему не доверяешь?"

"Дело не в том, что я ему не доверяю, но Он никогда не просил меня выйти за него замуж"

Я растерялась Конечно, как рыцарь, он не мог позволить себе первым сделать предложение Рене Как он мог сделать предложение дочери своего господина?

"Сделай ему предложение первой, Рене Идея о том, что должны предлагать мужчины, это устаревшая практика, позволяющая только мужчинам получить женщину, которую они хотят Иди и бери то, чего ты хочешь"

Глаза Рене слегка заблестели Я убеждала ее с большей силой

"Будь смелой Для себя, сестра И для меня"

"Но ты-то как? Сколько бы ты ни пыталась пойти против отца, похоже, он тебя не отпустит Мы ведь говорим о алмазном руднике"

Я не могла поверить, что она продолжает волноваться обо мне в такие моменты Мне было жаль Рене

Это потому, что в романе Рене была по своей сути "безнадежно добрым и наивным персонажем"

Вот почему я должна была отправить ее к Найджелу, не позволяя ей убегать самой

'Я думала, что план сработает, если она будет со своим возлюбленным'

Это была моя ошибка, что я недооценила характер Рене

"Не волнуйся обо мне"

Раз прошлое изменить уже нельзя, то о чем нам стоит беспокоиться в данный момент, так это о том, как сбежать от графа Ларсель, не жертвуя ни одной из наших целей

'Не знаю, что будет с Рене, но Император и граф Ларсель не сдадутся просто так Мне нужен герцог Блуа'

У него была сила, чтобы противостоять Императору

'Как-нибудь'

* * *

Пока Рувейн и Рене разговаривали, Дмитрий вышел из фойе, чтобы подышать свежим воздухом Это было потому, что густой травяной аромат Рувейн пропитал воздух внутри

Когда бы он ни вдыхал этот запах, он постоянно смягчал его настроение Но если его разум был спокоен, то и бдительность к ней исчезала

Дмитрий с трудом пытался заострить свои чувства

Он подозвал служанок, которые прислуживали Рувейн, раздраженный тем, что они не выполняли его приказы

"Я говорил вам правильно присматривать за ней"

Служанки склонили головы, напрягая шеи

"Я дважды мыла ее, как вы велели, и надела платье, которое вы прислали, ваша светлость"

"Я осмотрела ее багаж, но не смогла найти духи"

"Это правда, ваша светлость Я наблюдала за всем, но она ничего не распрыскивала и не наносила на тело"

"Я тоже проверяла несколько раз, но не смогла ничего почувствовать"

Он нахмурился Судя по их выражениям лиц, они, похоже, не лгали У них не было мотива лгать в любом случае

Дмитрий посмотрел на нервных служанок с недоумением в глазах

'Неужели только я чувствую этот запах?'

Обоняние людей было не очень хорошим Возможно, она использовала благовония, которые могли различать только оборотни Тут он опустил взгляд

'Я слышал, что она злоупотребляет оборотнями Неужели она использует соблазнительные благовония, чтобы обездвижить их?'

В этот момент Хайл нашел его на крыльце и подбежал к нему

"Ты что-нибудь выяснил?"

"Да, но я так и не смог найти духи, имеющие такой же эффект, о котором ты говорил Я даже искал у коллекционеров, но ничего не нашлось"

Дмитрий скрестил руки и постукивал пальцем по локтю, прежде чем снова спросить Хайла

"Ты тоже не можешь почувствовать этот запах?"

"Да, я действительно не могу Насколько сильно он на тебя влияет?"

На его слова Дмитрий издал мучительный стон

"Хорошо"

"Что?"

"Хорошо Это действительно хорошо Он может довести человека до безумия - до такой степени, что я не могу взять себя в руки"

Хайл в недоумении смотрел на яростную реакцию Дмитрия

http://tl.rulate.ru/book/66652/3726234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь