Готовый перевод The Story of Me, a Boy Versatile in Housework, Taking Care of a Solitary (?) but Beautiful Girl from Morning till Night / История обо Мне, Мальчике, Разносторонне Разбирающемся в домашней работе, Заботящемся об Одинокой (?), но Красивой Девушке с утра до ночи: Глава 2 часть 1

Я пожарил сосиски. Добавил небольшое количество воды на сковородку и кипятил сосиски до тех пор, пока вода не испарилась. Когда вода испарилась, я добавил небольшое количество масла, чтобы пожарить их.

Я положил три жареные сосиски на тарелку с омлетом, и завтрак был готов. Закуски тоже будут скоро готовы.

В салате были свежие овощи. Я использовал заправку для салата "Цезарь", которую я купил, потому что мне не хотелось делать заправку рано утром.

Также был чай, чтобы снять утреннюю сонливость. У него был приятный аромат, так как я убрал все чайные листья.

Сегодня церемония поступления. А также это мой второй день на подработке.

Я говорил что буду готовить и завтрак, и ужин, так что я использовал ключи от дома Таканаши, чтобы войти в дом-------чтобы приготовить завтрак.

От моего дома до этого всего 5 минут ходьбы, и думая сейчас об этом, я предпологаю, что Таканаши недавно переехала сюда, чтобы учиться в старшей школе.

Я не помню, чтобы мы были вместе в начальной или средней школе. Если бы мы были в одном районе, то я бы увидел ее хотя бы раз. В следующий раз я спрошу у нее об этом. А сейчас мне нужно поторопиться.

Я еще раз проверил время. Уже было 7 часов. Таканаши до сих пор не проснулась. Мы должны начать есть в ближайшее время.

«Я ничего не могу с этим поделать. Я пойду и разбудю ее»(П.П. это НЕ ошибка, просто мне очень понравилась версия перевода от майкрософтского переводчика)

В конце концов, меня попросили позаботиться о ней.

Я постучал в дверь ее комнаты. Эх...чувствую себя неловко, заходя в комнату девушки без разрешения, но я не хочу опоздать.

Так как ответа не последовало, у меня не было другого выбора, кроме как открыть дверь.

«...вау»

В комнате был такой беспорядок, что я даже не мог увидеть пол.

Я скинул одеяло с кровати и увидел, как Таканаши мирно спит в кофточке и пижаме.

Нет, меня напрягали не ее живот или нижнее белье, которые были видны, а то, насколько неряшливо она спит.

Осматриваясь, я заметил очень много игр для компьютера и консолей. Коробки с играми и мангой были беспорядочно свалены в кучу. Удивительно, она любит игры больше, чем я думал.

Сейчас я тряс ее, чтобы рабудить. Даже ее плечи были настолько мягкими, что мне показалось, будто я делаю что-то не так, но я подавил эти чувства, пока тряс ее.

Я не получил злобного взгляда за то, что разбудил ее. Потому что она даже не шелохнулась.

«Просыпайся, эй, Таканаши. Та~Ка~На~Ши~. Просыпайся, или мы опоздаем в школу.»

«Хее...»

...Давайте воспользуемся последним оружием. У меня есть 2 варианта, как заставить ее выпрыгнуть из кожи вон.

Железный коготь хорош. Но массаж ног лучше.(П.П. если кто знает лучший перевод iron claw, то прошу написать)

Перейдем к точкам давления на ноге. Меня учили этому, так что я знаю на какие точки нужно нажать.

Я взял ее за ногу и немного завис из-за мягкости девичьей кожи.

Что ж, видя мирно спящую Таканаши, я нажал на точки давления настолько сильно, насколько мог, прежде чем понял это.

«AAAAХХХХХХХХХХХХХХ ~~~~~~~ Нетнетнетнетнетнет?»(П.П. надеюсь что я написал правильное количество букв)

«А? Великий? Верно. Поклоняйся ему»

«А?! Н-нет, Неееееет?! П-Пр-Пре...?! Ч-ЧТО?!»

Когда она проснулась, я показал ей циферблат будильника.

Таканаши посмотрела на будильник с озадаченным выражением лица, но затем недоверчиво сузила глаза.

«...Нет, сейчас весенние каникулы. Дай мне поспать.»

«Вообще-то сегодня первый школьный день, идиотка. Я проделал весь путь сюда для того, чтобы тебя разбудить.»

«А? Первый школьный день? Нам не обязательно идти.»

Я тихо приготовился еще раз нажать на ее ногу.

«Извини, я пойду.»

«Хорошо.»

...Это будет непросто.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66651/2303925

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Железный коготь хорош. Но массаж ног лучше.(П.П. если кто знает лучший перевод iron claw, то прошу написать)"
Железный коготь норм, ибо:
Железный Коготь — техника, в ходе применения которой лицо жертвы просто сжимается рукой

Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь