Готовый перевод White Wolves / Белые Волки: Глава 3.3

«Ну, против твоих людей я бы долго не продержался» …

Со всех сторон доносились неприятные перешептывания и Фалькон сделал жест рукой, чтобы всех успокоились.

«Как там тебя звали?»

Уже и так было много лжи и Кассел решил что, если соврет и про имя, то вскоре сам во всем запутается. Поэтому он сказал правду.

«Кассел»

«Кто бы ты ни был, к тебе будут относиться так же как и ко мне. Однако я оценил твою храбрость и безрассудство. Итак, перейдем к главному вопросу»

«Если я смогу на него ответить»

«Зачет ты здесь, в Карморте?»

«Относительно этого вопроса. Я здесь не с целью причинять вред, но назвать истинную причину я не могу»

«Твой ответ провоцирует меня на проверку твоей опрометчивости»

Фалькон злобно и уверенно улыбнулся. Кассел пытался выглядеть спокойным и улыбнулся в ответ, но уверенность Фалькона его слегка ошарашила. Однако он не отвел глаз под напором Фалькона.

«Если вы поступите именно так, Фалькон, то прошу меня извинить»»

Кассел кивнул, извинился и быстро спросил.

«Почему вы спрашиваете об этом, если вы обычный вор?»

«Что?»

«Если вы вор, вы должны быть сконцентрированы на грабеже, рейдах на деревни и убийстве невинных. Моя миссия напрямую связана с Кармортом. Высшая секретность. Зачем вам знать ее подробности, если это может поставить вас под угрозу?»

Один из людей Фалькона резко встал. Он сильно ударил серповидным мечом размером с человека по полу и завопил.

«Ты слишком много болтаешь. Заткнись и отвечай на вопросы Фалькона»

«Я разговариваю с Фальконом, а не с людьми в этом зале. Если ты не намерен отвечать вместо Фалькона, не смей меня прерывать»

Равнодушно ответил Кассел и взглянул на Фалькона. Тот был спокоен.

«Сядь»

Приказал Фалькон и сказал Касселу.

«Будет лучше, если ты не будешь провоцировать моих людей, Кассел»

«Если бы я хотел применить силу, я бы дрался вместе с Рыцарями Розы. Не думал, что эти слова их спровоцируют. Буду подбирать их тщательней теперь»

И Кассел скрестил руки, облокотился на стул и спросил.

«И? Почему ты спрашиваешь?»

«Скажем, у меня есть обязанности служить этой стране»

«Значит я скажу, что Арантия послала меня сюда ради Карморта»

«Я могу верить, что ты здесь не ради помощи одному из двух графов?»

«Птица может оказаться рыбой, если сильно ее в этом подозревать»

Кассел сохранял равнодушие и не отводил глаз от пристального взгляда Фалькона. Странное сравнеие пришло ему в голову, он вспомнил как не отводил глаз от отца, спрашивая, куда делся тюк пшеницы.

«Ты голоден?»

Кассел расмеялся.

«Мой обед ждал меня в лагере, который ты разрушил»

«Ну, уж прости меня за это»

«Те солдаты. Ты их всех убил?»

«Только тех кто сопротивлялся. Остальных раздели и оставили в поле. Они должны были добраться домой через пол дня. Давай я накормлю тебя. »

Фалькон сделал жест женщине в фойе и в комнату быстро внесли яства.

Пир состоялся прямо там же. Разбойники тянулись и свободно ели, словно компенсируя утреннее воздержание. Еда была не высшего качества, но блюд было много, особенно мяса – редкое зрелище в эти дни. Женщины, разносившие блюда, сели рядом с мужчинами и присоединились к еде.

Тревога перебивала всякий голод но Кассел силой запихивал еду в горло. Кто-то сел рядом и он рефлекторно отодвинулся.

Рядом села женщина лет на десять его старше. Тонкие морщины расходились от глаз на дивном лице, но взгляд был холодным. Он посмотрел на нее, расжевывая мясо, женщана сосредоточенно глядела на него, одной рукой поддерживая подбородок.

«Что?»

Спросил он.

«Я слышала, о некоем воине, который одолел наших воинов. Мне сказали, что он тут и вот я смотрю на него»

Внезапно она коснулась его запястий.

«Может ты и не высок, но мускулов достаточно»

‘Рутинная жизнь с ограниченной пищей, а так же непосильный труд на ферме приводят к такому телу’

Он почти сказал это вслух, но вовремя сдержался.

«Меня зовут Джейни»

«Кассел»

«Твои одежды скрывают чудное лицо»

«Я был под прикрытием»

Слова прозвучали забавно, хоть он и сам их произнес.

«Но теперь в этом нет нужды, верно? Пойдем со мной после еды?»

Ее решительное поведение взволновало его и он посмотрел на Фалькона. Но Фалькон в этот момент приправлял специями большой кусок мяса ягненка.

‘Фалькон не из тех людей, которых можно долго дурачить. Надо бы не попадаться ему на глаза’

И он спросил.

«Тут есть где вымыться?»

«Следуй за мной»

Джейни взяла его за руку и помогла встать. Она не была особо сильной, но обладала магической привлекательностью. Он остановился и задал вопрос Фалькону.

«Когда я получу обратно свой меч?»

Фалькон ответил со ртом полным мяса.

«Когда скажешь правду»

Сердце Кассела упало.

«Как вымоешься приходи ко мне, Кассел. Продолжим наш разговор»

Кассел кивнул и спешно последовал за Джейни, словно сбегал.

Воздух снаружи был удивительно освежающим. Он почувствовал насколько был встревожен внутри, где было жарко.

‘Когда скажу правду? Он заметил, что я вру? Или он имел в виду что-то другое?’

Джейни ждала его в коридоре, откуда было видно всю деревню. Она указала на поселение, где жители продолжали свои повседневные дела, и сказала.

«Все они беженцы»

«Что? Беженцы?»

«Фалькон спас нас»

Проходящие мимо по коридору жители улыбались и шли легкой походкой. Одежды на них были чисты, а тропинки добротно уложены. Это был рай, по сравнению с теми деревнями, что он видел, следуя за армией.

«Некоторые деревни стерты армией графов, на некоторые нападают бандиты. Я не знаю знаешь ли ты, но когда что-то подобное случается, деревня умирает. Люди живут, но деревня теряет жизнь. Женжины перестают следить за собой, мужчины умирают, дети живут без мечты, а старики теряют прошлую жизнь»

Джейни глубоко вздохнула и продолжила.

«Фалькон создал эту деревню и собрал тут людей, которые выжили, но потеряли надежду»

«Вот почему все преданы Фалькону»

«Да. Я все слышала, пока была снаружи. Разговаривая так с нашим предводителем, ты был похож на того кого пленили»

«Да? Я выглядел как испуганный цыплёнок?»

«Я видела достойных мужчин, которые и слова не могли сказать Фалькону. Либо ты лучше их, либо ты просто не знаешь Фалькона»

«Надеюсь, что последний вариант»

Он неловко улыбнулся и кивнул.

«С твоей точки зрения, кто такой Фалькон?»

«Праведный разбойник, обеспокоенный судьбой страны? Но если он и правда так волнуется, ему следовало бы возглавить сопротивление, такое слабое сопротивление это ничто иное как воровство в крупном масштабе »

Он говорил о праведных бандитах из песен и теории политиков обеспокоенных судьбой страны. Однако Джейни мягко улыбнулась и покачала головой.

«Если бы Фалькон ушел и принял участие в войне ради спасения страны, куда бы пошли все эти люди?»

Касселу было нечего сказать.

‘Я говорю как чиновники, которых я так ненавижу’

http://tl.rulate.ru/book/6656/152598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь