Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 8.2: Сейчас начнется настоящий переполох

[— Я слышала, что вы написали письмо только из-за моих глаз?...

— Не может быть... Ваша элегантная и скромная внешность прекрасна, мисс Коллинз. Как только я увидел вас, я влюбился.]

Мое сердце неконтролируемо билось при мысли о том, что я для него как Аллан для меня. Задаваясь вопросом, действительно ли это возможно, я поняла, что никогда даже и мысли себе не позволяла, что такие обычные люди, как я, могут сиять в чьих-то глазах ярче звезд.

Конечно, никто не знает, как долго продержится сердце этого человека, ведь любовь не так прочна, как кажется. Тем не менее, это чувство, когда тебя любят, вызывает привыкание.

Я чувствую мощную силу от его дружелюбных глаз, что даже мое давнее чувство неполноценности угасло. Я чувствую, что часть меня, о которой я даже не подозревала, наконец-то пробудилась. Я чувствую, что я действительно жива...

Я даже не могла себе представить, что незнакомец, которого я знаю меньше месяца, может вызвать у меня такие прекрасные чувства.

— У тебя такое красное лицо, Мэл! Неужели тебе действительно не нравится Тоби?

— Нет, это не так...

— Как ты можешь гарантировать это? У тебя никогда не было отношений, — нахальная Виола растянула мои щеки, не причинив мне боли, но опровергнуть было нечем. — Я думаю, что это вполне возможно. Ты просто была застенчивой и наивной и не осознавала этого. Когда ты увидишь его в следующий раз, делай все, что хочешь!

— Что значит «все, что я захочу»?...

Когда я покраснела от смущения, Виола пожала плечами:

— Ты уже взрослая. Кого это волнует?

Иногда я до слез завидую гордости и бесстыдству Виолы. Пожалуй, если бы я была Виолой, я бы, наверное, давно уже забыла Аллана.

Тобиас Миллер задумчив и деликатен. Он также говорит красивыми словами, и это не все. Он даже подарил мне удивительные чувства, так что я не могу отрицать, что испытываю к нему человеческую благосклонность сверх благодарности, однако я не люблю Тоби. Я уверена в этом. Мое лицо горит, а сердце бьется быстрее из-за переполняющих меня чувств, которые он заставил меня испытать, а не из-за него.

(П.п.: ух, все немного запутано ig(?) Она имеет в виду, что она чувствует себя так из-за чувств, которые Тоби заставил ее чувствовать, а не из-за него. Это не имеет смысла, потому что она оправдывает себя нелепым способом и она не хочет признать, что он ей нравится)

Если я скажу это, Виола может впасть в ярость, сказав, что это противоречие. Но это так очевидно — Тобиас не может заставить мое сердце трепетать.

Точно. Вот оно.

— Виола, я знаю.

— Что ты знаешь? Что ты думаешь о Миллере?

Она действительно...

— Этот человек не может привести меня в восторг. Так что этот человек мне не нравится.

— Ах-ха-ха, Мелисса, — Виола засмеялась. Я не знала значения этого смеха, поэтому наклонила голову. — Думай о нем как о фрукте. Тогда это легко.

— Какой фрукт? Он только что сформировался и еще зеленый, но если ты думаешь, что хочешь его съесть, это странно.

Виола легонько похлопала меня по плечам:

— Но ведь все сформируется, верно? Если ты будешь усердно работать, давая ему солнце и воду, он созреет. Ты ведь понимаешь, о чем я?

— Ты имеешь в виду, что он мне понравится?

— Да, — Виола потянулась и ответила. — Не вся любовь падает с одного взгляда, как удар молнии. Многие из них, зачастую, происходят медленно, как созревание фрукта или распускание цветка, — мне почему-то понравились ее слова. — Когда я вижу тебя сейчас, я думаю, что ты сможешь вырастить этот фрукт, поэтому я говорю это.

— Это возможно.... Я не знаю как это сделать.

— Ты узнаешь, если посмотришь! — рассмеялась Виола, добавив приятным голосом. — Кстати, разве этот человек не идеальный ангел-хранитель?

— Ангел-хранитель?

— Ангел-хранитель. Это правда, что он оказывает на меня хорошее влияние, но...

— С тех пор он так и не появился, не так ли? Этот преследователь.

— Да!

Только тогда я поняла, что совершенно забыла о преследовании. Конечно, возможно, переполох был вызван иллюзией Грега, но я действительно никогда не чувствовала себя странно с того дня.

— Нужно было просто показать надежного человека тому мрачному, — что я только что, блять, сказала.

Но тогда мы не знали, что этот ужасный переполох еще не закончился.

***

Тоби, как всегда, назначил время и место в переписке, так что не прошло и недели, как я снова встретилась с Тобиасом.

После этой встречи я еще некоторое время не смогу встретиться с ним из-за его экзаменов. Возможно, из-за этой мысли я пришла в кофейню Антрис намного раньше назначенного времени. Символично, что это было первое место, где мы встретились.

Когда я поняла, что ждать Тоби мне даже не скучно, я наконец-то подумала, что когда-нибудь мы с ним все же сможем стать парой.

Сколько времени прошло?

— Мелисса!

— Тоби...

Тот факт, что мы с запозданием решили называть друг друга по имени, заставил меня покраснеть.

— Ты пришла рано. Да и я тоже, — с задумчивой улыбкой он сел напротив меня.

— Твой друг уже ушел?

— Что значит друг? — я вообще не поняла, о чем это он, поэтому переспросила.

— Человек, который стоит прямо за тобой... Разве он не твой знакомый, Мелисса?

— Что...

— Я видел его издалека. Высокий мужчина с длинными рыжими волосами, его лицо было закрыто ими, поэтому я не мог разглядеть его хорошо.

— Тоби...

Тоби выглядел обеспокоенным, когда я вдруг начала дрожать.

— Ты в порядке? Твое лицо...

Я определенно не чувствовала никаких признаков, но как.......

— …я чувствую, что меня преследуют.

http://tl.rulate.ru/book/66326/2414008

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Как захватывающе! Спасибо большое за главу! Надеюсь на скорое продолжение!
Развернуть
#
Это уже страшно, а не стрёмно. Но я согласна, что она просто не хочет признавать, что Тоби ей нравится
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь