Готовый перевод Gluttonous Crown Princess / Прожорливая наследная принцесса: Глава 38. Не ешьте в дороге, если это возможно

В прошлом году, когда Лоян пострадал от наводнения, императорский двор выделил крупную сумму денег на ликвидацию последствий стихийного бедствия, укрепления дамб и оказания помощи людям. Сейчас начался апрель, через два месяца наступит лето, когда дожди и наводнения - обычное явление. Император Чжаокан был обеспокоен судьбой жителей, поэтому он послал Пэй Яня посетить Лоян.

Целью этой поездки было, во-первых, изучить укрепление и защиту дамб в префектуре Лоян, а также в близлежащих префектурах и уездах, а также проверить ситуацию с запасами зерна; во-вторых, император Чжаокан также хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы придать дополнительный блеск доброму имени Пэй Яня. Это была всего лишь командировка, причем в Лоян, недалеко от Чанъаня. Император, естественно, хотел оставить такую легкую работу, не слишком утомительную и способную укрепить его репутацию, своему любимому сыну.

Тао Те сначала все еще не понимала, почему, несмотря на плохое здоровье Пэй Яня, император Чжаокан отправляет его в поездку вместо того, чтобы оставить во дворце, где он мог спокойно поправляться.

Позже, когда она разговаривала с Сюй Вэньчань, та сказала:

- Я уже задавала этот вопрос своим родителям. Они сказали, что настоящие родители не откажутся от своих детей до последнего момента. Его Величество должен быть таким же. В надежде, что Его Высочеству станет лучше, он позволил ему продолжать участвовать в государственных делах и посылает его на задания.

Тао Те потеряла дар речи, но зато внезапно поняла. Она не разделяла точку зрения  императора Чжаокана. Император надеялся, что Пэй Янь выживет, но она, как и все остальные, смирилась с его смертью. Понимая это, Тао Те не могла не чувствовать себя немного виноватой.

Видя, что ее движения замедлились, Сюй Вэньчань не удержалась и вытянула пять пальцев, чтобы помахать ими перед ней:

- А-Те?

- Хм... - опомнилась Тао Те.

- Ты уже почти закончила замешивать тесто, верно? По-моему, уже довольно гладко, - Сюй Вэньчань указала на большой шар теста под ней. Она была немного озадачена, почему ее лучшая подруга приготовила так много теста, сможет ли она закончить его сегодня?

- Да, почти все готово, - Тао Те сжала тесто в руке, чтобы убедиться, что оно гладкое и эластичное, а затем начала растягивать его.

Это было похоже на фокус: две нити из одной, четыре из двух, восемь из четырех... Длинная, тонкая, белоснежная лапша подрагивала в ее руках, четко выраженные нити не прилипали друг к другу.

Сюй Вэньчань и слуги дворца смотрели, не моргая глазами: наследная принцесса действительно впечатляет, она даже умеет тянуть лапшу, и поза, в которой она это делает, такая элегантная!

Тао Те растянула лапшу, разделила ее на несколько частей и положила в круглую миску, чтобы слуги приготовили ее на пару.

Сюй Вэньчань была немного озадачена:

- Разве лапша не варится в воде? Ее еще можно приготовить на пару?

Тао Те вытерла руки и рассмеялась:

- Я делаю лапшу быстрого приготовления, она не для сегодняшнего обеда, ее можно взять с собой в дорогу как сухой паек.

- Лапша быстрого приготовления? Какое странное название.

- Она называется так потому, что когда она будет готова, ее можно будет носить с собой и есть в любое время и в любом месте. Когда я закончу, я приготовлю порцию, чтобы ты попробовала, и ты узнаешь.

- Да!!!

 Они вдвоем смеялись и шутили, выходя из кухни.

Во дворе сияло солнце, и все слуги Восточного дворца вынесли небольшие скамейки, чтобы, сидя во дворе, заняться заданиями, которые дала им наследная принцесса: они мололи различные продукты в муку, топили печь, мыли, перебирали и сушили овощи...

До отъезда оставалось пять дней. В течение этих пяти дней Пэй Янь находился либо в зале Цзысяо, обсуждая с чиновниками Восточного дворца приготовления к поездке в Лоян, либо изучая соответствующие материалы, представленные Министерством домашних хозяйств, в зале Чунвэнь. Он очень старательно выполнял свою работу, уходил рано и возвращался поздно.

Пока Пэй Янь был так занят, Тао Те тоже не сидела сложа руки. Она пообещала императору Чжаокану, что будет заботиться о питании, одежде и жизни Пэй Яня. Одежду приготовит Фу Сижуй, обслуживать их будут слуги, о проживании позаботятся чиновники в Лояне. Единственное, что может сделать Тао Те, - это побеспокоиться о еде.

Тао Те проверяла ход работы слуг, а Сюй Вэньчань шла следом. Увидев баночки с черным кунжутом, соевыми бобами, рисом, семенами белого кунжута, черную фасоль, грецкие орехи, красные финики и т.д., она без конца удивлялась:

- А-Те, что они молотят?

Указывая на четырех дворцовых служанок, Тао Те сказала:

- Эти двое отвечают за измельчение пасты из черного кунжута. Эти двое перемалывают в порошок пять видов соевых бобов. Его можно заваривать и употреблять в любое время и в любом месте в дороге. Он идеально подходит для завтрака.

 Пока они разговаривали, они отошли к хлебной печи, где два молодых евнуха следили за огнем, а в корзине уже лежала дюжина золотистых и ароматных кунжутных лепешек-наанов. Увидев приближающуюся Тао Те, два евнуха встали и почтительно отдали честь:

- Выше Высочество, эта партия тоже скоро будет готова.

Тао Те протянула руку, отщипнула маленький кусочек лепешки, поднесла его ко рту и попробовала. Хлеб был теплым и хрустящим, чем больше она жевала, тем вкуснее он становился. Это был именно тот вкус, которого она ожидала.

Она улыбнулась евнуху и мягко сказала:

- Ты хорошо потрудился, выпечка очень вкусная.

Маленький евнух был польщен и сказал, что это не тяжелая работа.

Отойдя из хлебной печи, Тао Те повела Сюй Вэньчань посмотреть на другие блюда, которые она приготовила:

- Это майонез, эта бутылка - острый соус из черных бобов. Есть также соус из говядины, грибной соус, нарезанный кубиками редис с молотым перцем и кисло-сладким чесноком. Они хранятся около десяти дней в сухом прохладном месте и лучше всего употребляются с сухими продуктами. У меня также есть бутылка розового соуса и бутылка сушеного османтуса, а также сушеный жасмин, который можно взять с собой в дорогу, чтобы заваривать чай...

- О да, и это, это мои новые, свежеприготовленные консервы - сушеная говядина и сушеная свинина. Хотя они не могут храниться в течение десяти дней, их можно хранить в течение пяти дней.

- Завтра я засолю еще несколько утиных шеек, утиных крыльев, утиных грудок, замариную фучжу и корни лотоса - секретный рецепт нашей семьи. Вкус будет очевиден каждому, кто его съест! Мы возьмем их с собой в дорогу. Это отличный способ избавиться от скуки и скоротать время.

  Глядя на ослепительное множество бутылок и банок перед ней, а потом услышав, что перечисляет Тао Те, Сюй Вэньчань не могла не сглотнуть слюну.

- А-Те, не говори так больше. Боюсь, я не смогу себя контролировать и спрячусь в твоей карете, чтобы поехать с тобой в Лоян.

Что такое долгое путешествие, когда у вас есть столько еды?

Через некоторое время кто-то из дворца пришел доложить, что лапша на пару приготовлена. Тао Те ответила и отвела Сюй Вэньчань обратно на кухню.

Приготовленная на пару лапша превратилась в плоский шарик. Тао Те осторожно приподняла его, положила на раскаленную сковороду с маслом и медленно обжарила на слабом огне. С шипением и пузырьками белая лапша обжаривалась до золотисто-желтого цвета. Она выглядела очень хрустящей, не говоря уже о привлекательном аромате масла.

Чем красивее женщина, тем она обманчивее, а чем ароматнее еда, тем она жирнее.

Тао Те демонстративно поджарила три порции, а затем оставила слугам поджарить остальные. Все дворцовые служащие, направленные для помощи в кухне, были в некоторой степени искусными поварами, поэтому вполне естественно, что они могли выполнять такие простые задачи.

Чтобы проверить успех домашней лапши быстрого приготовления, Тао Те засучила рукава и приготовила две чашки, чтобы попробовать их самой.

Едва вода успела нагреться, как появились пятый принц и шестая принцесса. Как только они подошли к двери, два маленьких жадных котенка задрали головы и принялись скандировать:

- Здесь так вкусно пахнет!

В итоге Тао Те приготовила четыре чашки лапши быстрого приготовления.

Четыре большие селадоновые чаши были до краев наполнены лапшой, увенчанной большими кусками хрустящей, жирной тушеной говядины и несколькими стеблями хрустящих зеленых овощей. Сверху лежало золотистое жареное яйцо. Богатство красок делало это блюдо очень аппетитным на вид.

Под сливочно-белым бульоном лежала золотистая, слегка скрученная лапша, с характерным ароматом лапши быстрого приготовления, разливающимся в парящем жаре, пробуждая нестерпимый аппетит. Двум большим гурманам и двум любителям закусок не терпелось взять в руки палочки и запихнуть лапшу в рот.

Упругая лапша, смешанная с соленым и вкусным супом, скользила между их губами и зубами, густая, но не жирная, такая ароматная и насыщенная, что не позволяла остановиться.

- Вкусно, очень вкусно! - сказала Сюй Вэньчань.

- Ароматной, так ароматно! - сказал пятый принц.

- Ммм! - шестая принцесса, чей рот был набит до отказа, могла только кивнуть в знак согласия.

В мгновение ока четыре чашки с лапшой показали свое дно. Сюй Вэньчань с наслаждением откинулась на спинку стула, ее глаза наполнились звездами, когда она посмотрела на Тао Те:

- А-Те, ты так хороша! Действительно, эта лапша такая вкусная. Лапша, обжаренная во фритюре, такая ароматная и гладкая, она совершенно не похожа на обычную лапшу. Как же ароматно!

Пятый принц и шестая принцесса тоже объединились, глядя на Тао Те глазами, полными восхищения.

- Я добавила яичные белки и перец, когда замешивала тесто, поэтому оно будет очень ароматным, - Тао Те вытерла рот, жареная пища действительно так восхитительна. Судя по их реакции, ее собственная домашняя лапша быстрого приготовления должна иметь большой успех.

После того как трое гурманов доели свою лапшу и немного поиграли вместе, солнце село и стемнело раньше, чем они успели об этом подумать.

 Уходя, Сюй Вэньчань достала стопку серебряных банкнот и сунула их в руку Тао Те, смело сказав:

 - Как говорится в старой поговорке, бедная семья - богатая дорога*. А-Те, возьми это и потрать, ешь и пей, как хочешь, не обижай себя.

 (ПП: китайская идиома, означает, что вы можете быть экономными дома, но должны быть более расточительными, когда выходите на улицу, чтобы не опозориться.)

Тао Те: «...»

Вот что значит получить покровительство местного тирана? Это даже круто.

Конечно, она не возьмет эти деньги, у нее было достаточно собственных сбережений, чтобы потратить их. В конце концов она вернула серебряные банкноты Сюй Вэньчань.

Неожиданно пятый принц достал большую сумку золотых слитков и сунул ей в руки.

- Это все, что я накопил, ты... если увидишь в Лояне то, что тебе понравится, купи это... - ребенок был немного неуклюжим, с красными от смущения ушами, не смея взглянуть на Тао Те.

Тао Те: «...»

Ну, вот и еще один щедрый богатей.

По сравнению с щедростью Сюй Вэньчань и пятого принца, шестая принцесса подарила ей амулет и робко сказала:

- Невестка, я вышила этот амулет безопасности и благополучия. Надень его, и у тебя будет безопасное путешествие.

На гусино-желтом амулете было вышито нежное, но немного детское слово «благополучие», а под ним висела красивая розовая кисточка.

Тао Те не отказалась от этого подарка и приняла его с улыбкой:

- Фэй-Фэй, спасибо.

Щеки шестой принцессы раскраснелись, а ее большие, похожие на оленьи глаза, изогнулись в улыбке:

- Невестка, я буду ждать вашего с братом возвращения.

Сюй Вэньчань и пятый принц также поспешно повторили:

- Да, мы будем ждать вашего возвращения!

Тао Те: «...»

Что это за внезапная мелодрама, ребята?

В этот момент у входа в зал Яо Гуан, наследный принц, который наконец-то смог вернуться раньше после того, как был занят государственными делами, подумал: неужели все эти люди такие праздные? Почему они каждый день донимают его принцессу!

Как только появился наследный принц, Сюй Вэньчань и остальные разошлись по домам.

Увидев, что Пэй Янь пришел так рано, Тао Те заварила ему чашку чая «Восемь сокровищ» и с удовольствием рассказала о лапше быстрого приготовления. Пэй Янь потягивал сладкий и ароматный чай, смотрел на ее веселое лицо и не смог удержаться от ленивого прищуривания.

Усталость от напряженного рабочего дня, казалось, рассеялась. Он вдруг почувствовал, что отвезти ее в Лоян было очень правильным решением.

...

В мгновение ока прошло два дня и пришло время уезжать.

Проведя инвентаризацию, Фу Сижуй обнаружил, что появилось две дополнительные повозки. Он только что пришел, чтобы доложить, как услышал слова наследной принцессы:

- Эти две повозки были добавлены мной.

Фу Сижуй:

- Это...?

Тао Те объяснила:

- Две повозки наполнены едой, такой как сухие пайки, консервы, лепешки, лапша быстрого приготовления и тому подобное.

После паузы она посмотрела на стоявшего рядом Пэй Яня и спросила тихим, неуверенным голосом:

- Ваше Высочество, две повозки - это слишком много? Ну, я старалась брать с собой как можно меньше. Если это хлопотно, то я попробую еще раз все упростить...

Ее ресницы слегка дрожали, как у ребенка, который боится сделать что-то не так.

Пэй Янь опустил глаза и мягко сказал:

- Это не доставляет хлопот.

Сказав это, он бросил слабый взгляд на Фу Сижуя.

Фу Сижуй тут же поклонился и повторил:

- Этот слуга просто спрашивает. Конечно, две повозки - это ерунда.

При этих словах Тао Те вздохнула с облегчением:

- Это хорошо.

После того, как все повозки были четко инвентаризированы, Пэй Янь взял Тао Те за руку:

- Пойдем.

- ... 

Тао Те слегка замерла, ее глаза опустились на длинную, стройную, красивую руку, которая держала ее собственную, и в ее голове возникло несколько вопросов. Если она правильно помнила, у нее тоже была своя карета, так почему же он просто привел ее прямо к своей карете?

Быть может, он устраивал представление для чиновников Восточного дворца и сопровождающих его слуг? Что ж, это было неплохое объяснение.

Не успела она опомниться, как уже оказалась в карете Пэй Яня. За пределами кареты Чжан Пин стоял в стороне с мечом в руках и тихо вздыхал:

- Брать с собой в дорогу женщину – хлопот не оберешься.

Линг Лонг уже собиралась сесть в карету позади, когда услышала это, и не смогла удержаться от ответной неприязни:

- Лорд Чжан, эти две повозки наполнены сухим пайком, над приготовлением которого наследная принцесса заставила всех нас потрудиться. Если вы думаете, что это слишком хлопотно, не ешьте его по дороге, если можете.

Чжан Пин на мгновение поперхнулся. Линг Лонг не удосужилась бросить на него второй взгляд и сразу же направилась к карете, сев вместе с тремя другими сопровождающими служанками.

Видя, как караван постепенно покидает Восточный дворец, у большинства евнухов и дворцовых служанок поднялось настроение. Ведь когда их хозяев нет дома, они могут немного расслабиться. Но евнухи и служанки в зале Яо Гуан были не в лучшем настроении.

- Увы, наследная принцесса уезжает, и я не знаю, сможет ли она вернуться через месяц...

- Путешествие туда и обратно займет полмесяца, не говоря уже о том, что Его Высочеству нужно выполнить поручение в Лояне, месяца даже не хватит.

- Я чувствую, что теперь, когда наследная принцесса уехала, наш зал Яо Гуан стал намного более холодным и одиноким!

- Так и есть! Было так хорошо, когда наследная принцесса была здесь, брала нас с собой готовить, смеялась и шутила с мисс Сюй, пятым принцем и шестой принцессой, было так весело.

- Что же делать? Я так не хочу отпускать наследную принцессу. Лань-эр, Цин-эр и Мин-эр так повезло, что они могут служить ей, почему меня не выбрали!

Пока слуги во дворце неохотно вздыхали, на дворцовой стене над воротами император Чжаокан стоял лицом к ветру и смотрел на постепенно удаляющийся караван.

Ли Гуй передал ему плащ и напомнил:

- Ваше Величество, на высоте ветрено и холодно, берегите свое здоровье.

Император Чжаокан заложил руки за спину и сказал глубоким голосом:

- Это первый раз, когда Янь-эр уезжает, я беспокоюсь...

Ли Гуй утешил его:

- С тридцатью высококвалифицированными охранниками и двумя сотнями элитных солдат наследный принц будет в безопасности во время путешествия. Кроме того, рядом есть наследная принцесса, которая позаботится о нем. Ваше Величество может не сомневаться.

Услышав эти слова, император Чжаокан вспомнил, как в тот день Тао Те пришла к его двери и убедительно просила отпустить ее с наследным принцем. Он не мог удержаться от смеха:

- Ей лучше выполнить то, что она обещала, и позаботиться о Янь-эре.

Когда караван окончательно скрылся из виду, император Чжаокан отвел взгляд и подобрал свой плащ. Через мгновение он сказал низким и мягким голосом: 

- Янь-эру повезло больше, чем мне.

Ли Гуй замер и молча повесил голову, не решаясь ответить.

 

Лепешки наан

Лапша быстрого приготовления

http://tl.rulate.ru/book/66234/2401704

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
роллтона чего то захотелось....
Развернуть
#
Хм…
У меня дома где-то валяется доширак…
Если я правильно помню.
Надо бы поискать.
Развернуть
#
Сдается мне, императрица Гу императора не слишком-то любила. У них с сыном одинаково маниакальное собственничество, похоже, император когда-то отличился, так сказать
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь