Готовый перевод James Potter and the oh sh-t is that Voldemort / Джеймс Поттер и Волан-де-Морт: Глава 2: Пусть говорят

Это ночь после похорон Питера, и Джеймс все еще спит только с помощью зелий.

Сириус ложится слева от Джеймса, а Ремус сидит справа у изголовья. Шторы задернуты и затихли.

Не то чтобы два других гриффиндорца в общежитии стали бы говорить о чем-либо, что они подслушали - не после того, что Сириус сделал с ними в прошлый раз.

"Есть ли где-нибудь новый Блэк?" спросил Ремус, откинув голову назад к изголовью кровати.

Сириус свернулся вокруг спины Джеймса, обхватив его за талию.

"Он пах как ты", - продолжает Ремус.

"Я знаю, - сказал Сириус.

Это заняло некоторое время, особенно с учетом того, что весь лес теперь был огорожен, но Сириус прокрался, как Падфут, проследив извилистую тропинку вверх и вниз по линии деревьев. Кто-то наблюдал за ними некоторое время, когда они лежали под звездами той ночью.

"Я послал письмо домой", - признался Сириус. "Ничего".

"А они бы тебе сказали?" спрашивает Ремус.

"Я притворился, что я Регулус".

Они затихают, когда Джеймс немного сдвигается.

"Ты рассказал аврорам?" Sirius continues.

"Нет, я не знал, что это за запах, когда они брали наши показания". Ремус наклоняет голову. "И они были бесполезны, не так ли?"

Сириус хрипит. "Провел столько времени, заикаясь от вопросов, как будто моя мать-банши собиралась выйти из тени и съесть их, если они скажут что-то не то". Он скрипит зубами. "Есть заклинания для отслеживания явлений, но прошло уже слишком много времени, чтобы хоть одно сработало, а они все еще бродят по лесу".

Ремус хмыкает. "И много болтают. Одна рейвенкловка спросила меня об этом, когда я был в библиотеке".

Сириус вздыхает. "Муни, скажи мне, что калечить людей незаконно".

"О, Падфут", - размышляет Ремус. "Только если тебя поймают".

На пути к Чарам, которые есть у всех троих, их преграждает группа Слизеринцев шестого курса.

"Отойдите", - предупреждает их Сириус, выходя перед Джеймсом и Ремусом.

"В последнее время до меня доходят слухи". МакАртур ухмыляется.

"Я собираюсь содрать с тебя кожу", - говорит Сириус, вращая палочкой до тех пор, пока она не становится размытой. "Заставлю тебя, блядь, съесть его".

МакАртур заикается.

Другая делает шаг вперед, но с задней части группы и уверенно, потому что перед ней мясные щиты. Флинт ухмыляется. "Я слышал, Петтигрю умер в двадцати метрах от тебя".

Сириус поднимает палочку, и четверо шестикурсников зеркально отражают его. Ремус отступает назад, чтобы увеличить дистанцию. Сириус оглядывается, не успев остановиться, а Джеймс просто стоит на месте, но вместо своего обычного пустого состояния, его глаза широко раскрыты и сосредоточены.

"Я слышала", - размышляет Флинт. Ее взгляд скользит мимо Сириуса и останавливается на Джеймсе. "Это Поттер предложил покинуть замок".

У Джеймса перехватывает дыхание.

Ремус действительно первый, кто двинулся с места.

Даже чрезмерно сильное бичевание не может убрать всю эту кровь со стен.

Регулус спотыкается, когда его вталкивают в пустой класс, и, зацепившись за стол, кружится с палочкой наготове.

"Я не понимаю", - облегченно признается Сириус, закрывает за собой дверь и запирает ее. "Я ни хрена не понимаю, почему люди считают, что Питер - кто-то умирает - это смешно".

"Я ничего не понимаю", - тут же говорит Регулус. "Я даже не знал, что с тобой случилось, пока не пошли слухи".

"Слухи", - насмехается Сириус. "Они взяли наши чертовы свидетельские показания у авроров. Кто передает это дерьмо, Регулус?"

"Я действительно не знаю", - настаивает Регулус.

Сириус вдыхает и выдыхает. "Еще один человек заставит Джеймса плакать, я убью его на хрен, и разве это не будет смешно".

Регулус морщится. "Это не... не авроры. Это выше". Он оглядывается вокруг. "Ты не должен никому говорить, что я тебе сказал".

"Ближе к делу".

"Твое заявление попало в отдел авроров, и многие люди в Министерстве имеют к нему доступ, даже - особенно - когда не должны", - объясняет Регулус. "Но оно также было отправлено в отдел образования, а также в совет директоров школы. Все получают ее через своих родителей, может быть, не всю, но достаточно".

"Кто это начал?"

"Все", - настаивает Регулус. "В этом замешаны Блэки и Поттеры. Даже "Ежедневный пророк" хочет написать статью, но они воздерживаются, потому что не знают, что могут сделать Поттеры."

Сириус вздыхает и проводит рукой по волосам. "Что-нибудь еще, ребята?"

Регулус вздрагивает и поворачивается на звук скрежета камня о камень. Ремус и Джеймс ждут в тени прохода, наполовину скрытого за гобеленом.

"Кстати, это твоя плата", - ворчит Сириус. "Идет прямо на задний двор, не за что".

Джеймс задумывается, глядя вниз, пока играет с рукавом Ремуса. "Скажи им, что человек хотел наследника Поттеров - они хотели наследника древнего рода".

"Вот дерьмо", - говорит Сириус, и на его лице медленно появляется улыбка.

Ремус хмыкает. "Ты стал еще злее, Джеймс".

"Я не могу", - промурлыкал Регулус. "Сказать, что кто-то пытается похитить наследников? Семьи будут - я не могу лгать о таких вещах".

"Тогда не лги", - просто говорит Джеймс. "Это будет нетрудно. "Поттера притащили на край палаты, не так ли?" - "Почему взяли Поттера, а не Петтигрю, когда это было бы намного проще?"". Джеймс поднимает взгляд, ловит глаза Регулуса. "Если они хотят поговорить, то пусть говорят".

http://tl.rulate.ru/book/66158/1760910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь