Готовый перевод The new child in the villains family / Невестка семьи злодеев: Глава 36

По пути обратно в свой кабинет, Луивид встретился с Люсиэль.

– Здравствуйте, мой уважаемый тесть. Вы от дедушки идёте?

– Да. А ты, как я посмотрю, в магии практиковалась.

– Ага… – покраснев, ответила Люсиэль.

Опустившись на колени, Луивид посмотрел ей в глаза. Вид девочки был крайне изнеможённый. Она истощила практически всю свою ману.

– Ты переодеваться идёшь? – спросил её герцог.

– Нет, я шла к Вам. Я хотела бы поговорить с Вами о магии воды.

– Спрашивай, что угодно. Вода – мой природный атрибут, – постучав себя ладонью по груди, сказал Луивид.

– Да, она Вам очень подходит...

– Да? И каким образом? – почесав подбородок, ехидно ухмыльнулся герцог. – Потому что я такой же твёрдый и холодный, как лёд?

– Нет… Вы спокойный, как текущая по ручью вода, – улыбнувшись, сказала Люсиэль.

– Ты прекрасно разбираешься в людях, – еле слышимо рассмеялся герцог. – Так что же ты хотела у меня спросить?

– Я думала, что к моей волшебной палочке привязана магия воды или льда, а оказалось, что это был туман. Мне стало интересно, если ли ещё какая-нибудь магия, основывающаяся на воде. Вроде дождя или снега.

– Разумеется есть. Пойдём, я тебе покажу...

Выйдя вместе с Люсиэль во двор, Луивид активировал магический круг и, спустя несколько секунд, перед ними образовалось небольшое дождевое облако, постепенно становившееся всё чернее и чернее.

– Ничего себе, – коснувшись облака, удивилась Люсиэль. – Такое мокрое. Я даже капли нащупала.

– Люсиэль. Могу я задать тебе вопрос? – вдруг спросил Луивид.

– Конечно… – слегка приподняв голову, посмотрела на него Люсиэль.

– Что бы ты сделала, если бы встретилась со своим отцом? – несколько мешкая в словах от неловкости, спросил герцог.

Тёмная туча нависли над малиновыми глазами Люсиэль. Ясность и блеск из них тут же пропали. Люсиэль вспомнила прошлое, когда она была заперта в стеклянной тюрьме, считая дни до своей смерти.

– Я не считаю его своим отцом, – тихо произнесла она. – Я хочу ему отомстить за всё...

– Я тебя понимаю.

– И я бесконечно благодарна, что Вы спасли меня от него...

– Ладно. Пойдём-ка тебя умоем. А то ты похожа на щенка, который в грязной луже искупался, – взяв девочку на руки, сказал Луивид.

Только они направились обратно в поместье, как Люсиэль заметила, что дождевое облако следовало за ними.

– Почему оно за нами идёт?

– Я не знаю, – сделав непонимающе лицо, ответил Луивид.

Вскоре солнечные лучи пронзили облако и оно, перестав лить капли, образовало подле себя небольшую радугу.

– Радуга! Ничего себе! Впервые её вижу! – широко улыбнулась от радости Люсиэль.

– Она всегда появляется после дождя, – объяснил ей Луивид.

Облако продолжило следовать за ними, даря Люсиэль неописуемую радость от красиво переливающейся на свету радуги.

***

Граф Орбия не спал всю ночь, и проснулся с кругами под глазами и бледным лицом.

Наступил день, когда к нему должны были приехать люди герцога Бэллштайна. Хотел было граф Орбия продолжать делать вид, что его это нисколько не беспокоит, но страх перед семейством демонов всё же проник в его сердце.

«Сколько рыцарей он сюда отправит? Вряд ли целое войско. Скорее всего какой-нибудь элитный отряд в пару человек».

– Хорошо, что я к этом подготовился, – посмотрев из окна на деревья, произнёс граф Орбия.

К полудню в поместье графа Орбия прибыла чёрная карета из герцогства Бэллштайн, изящно украшенная и дорогая. Создавалось впечатление, будто бы она сошла с рекламного плаката дорогой каретной мастерской.

Выйдя к ней, граф Орбия увидел, что из кареты спустился молодой мужчина, а за ним… девочка, одетая в роскошное платье и прикрывавшая свои серебряные волосы шляпой.

«Это же… Люсиэль!»Граф не мог поверить своим глазам. Он думал, что упустил последнюю возможность поймать её.

«Сама пришла ко мне в руки! Прямо на порог! Ну, теперь-то она точно от меня не сбежит!»

Встретившись с ней взглядами, граф Орбия не смог скрыть своей лукавой улыбки, наполненной озлобленной радостью.

«Он что, совсем не боится посылать её в сопровождении всего одного рыцаря?! Глупец! Теперь она точно будет моей!»

Не скрывая своего восхищения, граф Орбия вместе с дворецким подошёл к карете.

– Приветствую Вас, граф. Меня зовут Эллингтон Стюарт, я – заместитель Его Светлости герцога Бэллштайна. Мы прибыли, чтобы получить от Вас согласие на заключение брачного договора, – поклонился ему лейтенант Эллингтон.

– Брачный договор?! Думали, я на это соглашусь?! – громко рассмеялся граф Орбия. – Люсиэль! А ну быстро подошла к своему отцу!

Видя, что девочка даже не сдвинулась с места, граф Орбия схватил её за руку и силой притянул к себе, сказав:

– Наконец-то я тебя вернул! Спасибо герцогу, что лишил меня необходимости тебя искать!

– Что Вы делаете?! – возмутился Эллингтон. – Отпустите её сейчас же!

– Она моя! И я никому больше не позволю её у меня отнять!

Передав девочку дворецкому, граф махнул рукой в сторону деревьев и выкрикнул:

– Убейте его!

Карету тут же окружили выскочившие со всех сторон наёмники.

– Как и ожидалось, Вы оказались тем ещё гнусным типом, граф, – не поведя и бровью, произнёс лейтенант Эллингтон.

Стоило ему только свистнуть, как кучер скинул с себя свой потрёпанный плащ и спрыгнул с кареты. Под капюшоном скрывался командир чёрных рыцарей Ярга, по прозвищу «Ворон».

Увидев чёрного с головы до ног рыцаря, наёмники заметно перепугались.

– Вам помочь, командир, или сами с ними разберётесь? – сняв с пояса меч, спросил лейтенант Эллингтон.

– Лучше свяжитесь с Его Превосходительством. С этими дешёвыми наёмниками я уж как-нибудь сам справлюсь. Такое отребье и против чёрных рыцарей Бэллштайна выставить? Смешно! – огрызнулся командир Ярга.

– Хватит стоять! Убейте их! – закричал на испуганных наёмников граф Орбия.

Ярга раньше был рабом, участвовавшим в гладиаторских сражениях. Герцог сразу увидел в нём талант настоящего командира и взял под своё крыло. Никому в империи не уступал Ярге в мастерстве фехтования.

Наёмники падали замертво от его молниеносных ударов. Видя, что ряды редеют, граф Орбия бросился бежать обратно в поместье.

«К чёрту всё! Люсиэль теперь моя!»

Коридоры, через которые пробегал граф, были пусты. Большинство его слуг, не сумев вынести нескончаемые перепады настроения и побои от графа, были вынуждены бежать прочь из поместья.

– Что ты стоишь?! Запри дверь! – вбежав в комнату, приказал дворецкому он. – Где Люсиэль?!

– Она… – не зная, что сказать, пробубнил дворецкий.

– Где Люсиэль?! Отвечай! – схватив его за воротник, прокричал граф Орбия.

– Она… там… – указав в сторону дивана, тихо произнёс дворецкий.

Увидев девочку, спокойно лежащую на диване, граф Орбия немного успокоился.

– Неужели ты и вправду думала, что сможешь от меня скрыться, неблагодарная ты тварь?! – подошёл к ней граф.

Стоило ему коснуться девочки, как её шляпа слетела на пол, и перед графом предстала лежащая на диване соломенная кукла.

Глаза графа Орбия, едва не выпали из орбит от удивления.

– Что с ней? – уставился на дворецкого он.

– Как только я занёс её в комнату, она тут же превратилась в куклу. Это… какая-то магия.

– Что?! Этого не может быть!

Упав на колени, граф в ужасе схватился за голову. Через мгновение двери, за которыми они прятались, вероломно сбили с петель. Графа Орбия схватили и увезли прочь.

***

Очнувшись на холодном полу спустя долгие часы, проведённые без сознания, граф Орбия ощутил непреодолимую боль, окутавшую всё его тело. Вокруг было ужасно темно и разглядеть, где он находится, граф не мог. Он пытался закричать, но его рот был закрыт кляпом. Хотел он было встать, но ноги были перевязаны вместе с руками.

Вдруг раздался звук шагов. Холодный ветерок пробежался по спине графа. Ему было до ужаса страшно.

– Я долго думал, как с Вами быть, граф. – послышался такой же холодный мужской голос. – Смерть Вам будет только спасением... Может, мне покопаться в Вашей голове и свести Вас с ума?

http://tl.rulate.ru/book/65961/2267180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь