Готовый перевод The Tyrant's wife / Лавры моему императору: Глава 10

Сражаясь в холодную метель, он чувствовал себя так, словно руки заледенели и вот-вот отвалятся, но это не мешало золотому зверю уничтожать своих врагов. На самом деле, это ускоряло его движения, чтобы как можно быстрее выбраться из этого ледяного холода.

Если бы он был дома примерно в это время, горел бы камин, ему подали бы горький кофе и уютное одеяло. Даже женщина, на которую невыносимо было смотреть, иногда знала, что ему нужно.

«Ха, ни за что я не подумаю об этом женщине сейчас, на поле боя», - сердито подумал Сабелиус.

Недавно он обнаружил, что ни с того ни с сего вспоминает об Ариадне и презирал себя за это. Ариадна была не на его стороне, она, конечно, могла бы быть.

Почему она вышла за человека, которого ненавидели все?

Неосознанно от этой мысли он разозлился еще сильнее и еще больше опечалился. Он подумал, что в некоторой степени они были похожи: их обоих не любили.

Он знал, что жизнь бастарда нелегка, должно быть, она была ужасна, и она, которую использовали против ее воли, должно быть, ненавидела других или чувствовала какое-то негодование, но он принимал желаемое за действительное. Теперь он понимал, почему его гордость не позволяла ему терпеть таких людей, как она. Теперь он понимал, что это к лучшему.

Они направились в гавань, где было следующее убежище врага и устроили набег. Сабелиус не собирался проигрывать этот бой, но это не означало, что он собирается торопить события.

Он был осторожен и аккуратен. Он был высокомерен, но знал, как планировать свои действия. Он был чудовищем на поле боя и был уверен в этом.

- Миледи, прошу, съешьте еще немного, или похудеете.

Ариадна опустила взгляд на еду.

У нее не было аппетита. Она плохо себя чувствовала, не имея возможности знать, в порядке ли ее муж.

Минуты казались ей часами, а часы - днями, дни - месяцами. Это дурно сказывалось на ее здоровье. Она и так была хрупка и легко могла заболеть. Но отказ от еды означал - желание смерти, и слугам было жалко свою госпожу. Поэтому, чтобы утешить ее, они советовали ей представлять мужа во сне, чтобы найти какое-либо успокоение.

Всякий раз, как Ариадна чувствовала себя подавленной, она думала о муже, как предложили слуги, о том, что принадлежит Сабелиусу, и прежде, чем слуги узнали об этом, на всех его вещах остался ее запах, что могло бы разозлить его.

Но, если это помогает их леди, они справятся с последствиями, потому что, если бы не леди, они не смогли бы наслаждаться жизнью так, как делали это сейчас. Их леди считала их за людей и отлично обращалась с ними, не так, как другие аристократы.

Это было лучшее место для работы, где у них бывали перерывы в течение дня, им давали пару суток выходных. Их мисс не была злой или властной, только одно ей и было нужно. Когда речь заходила о муже, она делала все сама и старалась никого не обременять.

Их леди была великодушной и прекрасной женщиной, которую никак не мог заслуживать их вспыльчивый и тиранический господин. Хотя они уважали его за изысканность, это не меняло того факта, что у Сабелиуса был дурной характер, и он не понимал женского сердца. Несколько раз он причинил мисс боль, но она все равно не испытывала к нему ненависти.

Ариадна крепко завернулась в ткань и вспыхнула. Она могла почувствовать запах его дорого одеколона, и ей вспомнились те дни, когда она входила в кабинет, чтобы увидеть этого занятого человека, внимание которого всегда было поглощено большим количеством документов, лежавших на столе.

Иногда она завидовала бумагам, что те привлекают к себе пристальное внимание мужа, а еще порой она хотела бы, чтобы он просто взглянул на нее без злобы.

Но сейчас его здесь не было, и она скучала по этим кратким мгновениями зависти.

Она могла только вспоминать о них, чтобы почувствовать слабую связь между собой и мужем.     

http://tl.rulate.ru/book/65945/1751670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь