Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 1

Перевод: Alliala

Редактура: Astarmina


Самой большой страной на континенте являлась империя.

Она превратила несколько королевств в вассальные государства и насильственно поглотила земли, которые не могли быть заселены иммигрантами из-за монстров.

В центре всего происходящего был ужасающе сильный великий герцог и его рыцари.

Великий герцог Виктор Морте. В народе прозванный «Ходячая смерть».

И сегодня она вышла за него замуж.


***


Королевство, в котором царствовала зима, было присоединено к империи более ста лет назад.

Северная часть изначально была бесплодной и труднопроходимой. Здесь было много монстров, и многие погибали из-за долгих зим.

Поэтому люди королевства взялись за мечи, независимо от того, кем были. Вместо вышивания женщины научились сшивать кожу. Они изучали медицину, словно заучивали старые песни. Когда наступали долгие зимы, они делились едой и охотились на монстров, привлеченных кострами.

Вот где она жила. В месте, где, чтобы выжить, приходилось отрезать замороженные руки и ноги.

В конце очередной такой зимы дворец посетил гость. Великое имя, совершенно не подходящее этому месту, — великий герцог Морте, великий завоеватель.

Его визит всполошил не только столицу, но и усадьбу, в которой она жила.

— Почему он приехал сюда?

— Он собирается уничтожить нас?

— Или он собирается убить короля и короновать себя?

Слушая шепотки людей, она продолжала точить меч.

«Какой бы ни была его цель, она не имеет ко мне никакого отношения. Для меня это ничего не изменит».

— Ваше Высочество.

Но теперь она стояла перед «Ходячей смертью».

— Подойдите ближе, юная леди.

Амарион неуклюже приподняла край юбки, приседая в реверансе, и посмотрела на вызвавшего ее короля. Он выглядел старым и слабым. Поэтому человек, сидящий справа от него, выделялся еще больше.

«Ходячая смерть. Виктор Морте».

Красивый мужчина, совершенно не соответствующий своей фамилии. Он обладал высоким ростом, широкими плечами, прекрасными чертами лица и слегка загорелой кожей. Это выглядело еще более впечатляюще на фоне бледных лиц обитателей дворца.

Хотя было очевидно, что он устал от долгого путешествия, исходящее от него чувство опасности ясно доказывало, почему его признали печально известным рыцарем на всем континенте.

Амарион снова склонила голову. Как бы ни думала об этом, не могла понять, зачем ее вызвали. Она была малоизвестна в обществе. Всего лишь маленькой аристократкой в ​​этом регионе. И никогда в жизни не носила такого платья.

Она услышала, как король представил ее:

— Эта юная леди — лучший рыцарь нашего королевства.

«Что? — Амарион на мгновение подняла голову. — Он ищет рыцарей? Великий герцог здесь, чтобы набрать солдат?»

Тот молча посмотрел на нее. Его пристальный взгляд скользил по ней вверх и вниз.

— Вы умеете пользоваться мечом? — спросил он очень ласковым голосом.

Девушка молча вцепилась в подол юбки. Она не знала, как объяснить, что ее искусство владения мечом считалось лучшим на континенте. Поэтому Амарион сказала то, что знала наверняка:

— Я знаю, как себя защитить.

Пристальный взгляд запавших глаз мужчины был устремлен на нее. Свет факелов отражался в их глубине.

— Как вас зовут?

— Амарион Амари, Ваше Высочество.

— Виктор Морте. У меня есть для вас предложение.

Он медленно встал. Когда он приблизился, его черный плащ затрепетал за его спиной, как смертельная волна. Казалось, в тронном зале поднимались темные воды.

Виктор протянул руку.

— Вы выйдете за меня замуж? Я предоставлю вам самое высокое положение в империи.

«Что?»

Она чувствовала себя так, словно ее ударили по голове.

Он сделал предложение.

«Великий герцог Морте, мне...»

Были причины отклонить его.

Зима еще не закончилась, поэтому, после возвращения в поместье, ей предстояло завершить еще много дел. И самое главное, она его не знала.

Но когда он произнес эти слова, у нее не было выбора.

Виктор был могущественным имперским дворянином, а она всего лишь дочерью графа из вассальной страны. В их статусе была огромная разница.

«Разница между нами...»

Амарион не могла отклонить его предложение.

Вдобавок огромный выкуп, который он заплатит...

С этими деньгами их ужасно бесплодное поместье могло бы без особого труда провести в спокойствии и сытости несколько зим. По сравнению с жизнями, которые будут спасены, принесение себя в жертву было небольшой платой. Даже если ей придется пойти навстречу смерти.

Продолжительность ее жизни была определена ткачом судьбы, поэтому не имело значения, примет она его предложение или нет.

Она протянула покрытую мозолями руку, чтобы взять его.

— Я принимаю ваше предложение, великий герцог.


***


Зима в королевстве была суровой. Ветра, задувающего в окно, хватало, чтобы вино в комнате замерзало. Великий герцог, казалось, не хотел больше оставаться в таком месте. Как только были даны официальные брачные клятвы, тотчас же организовали процессию, чтобы отправиться в империю.

Великий герцог спешно заговорил:

— Давайте уедем. Возьмите с собой все наиболее важное. Вы можете вернуться позже.

Амарион просто села в карету. Ей нечего было взять с собой. У нее не было горничной и вещей; у нее ничего не было.

Они уехали рано утром. Процессия, покидающая столицу, прошла тихо, как погребальная церемония.

Она глядела в окно.

Ей даже не с кем было попрощаться. Это было так неожиданно, что ее родители не смогли приехать, а она никого не знала в столице.

Слезы навернулись на глаза, когда она прислонилась к холодному окну. Амарион думала, что с ней все будет в порядке, поскольку с полученным выкупом ее поместье сможет с комфортом провести еще несколько лет.

Но это шествие и свадебное платье стали для нее ужасом, которого она никогда раньше не испытывала. Слышалось ржание лошадей и звяканье рыцарских доспехов. Великий герцог, сидевший в первом экипаже, подал знак.

— Отправляемся.

По его сигналу процессия двинулась с места.

«И вот так я поехала в империю».


***


Поездка не обещала быть трудной.

Ее королевство и империя граничили, поэтому путешествие должно было быть недолгим. Столица располагалась в самой южной части королевства, недалеко от границы.

Даже этот экипаж был уютнее любого дома, в котором она когда-либо останавливалась.

«Он сделан из дерева и движется...»

Амарион не могла понять, почему внутри так тепло. Никакого холода не чувствовалось.

По пути она ни с кем не разговаривала. Рыцари были учтивы, но старались как можно меньше общаться с ней, а ее новоиспеченный муж всю дорогу ехал в другой карете, поэтому было трудно увидеть его лично.

Даже в гостиницах, в которых они останавливались, она жила одна.

Это было хорошо, но странно.

Она была готова провести с ним ночь в обшарпанной гостинице, потому что он заплатил щедрый выкуп, чтобы забрать ее.

Но его не было ни в ее комнате, ни в гостинице.

На следующий день, во время завтрака, она спросила рыцарей:

— Где спал великий герцог?

Рыцари с трудом ответили:

— Он спал в другой комнате.

— Но я нигде не видела его.

Внезапно она вспомнила слухи о «Великом герцоге Смерти», что он вампир, демон или нечто подобное. Амарион всю жизнь убивала монстров и была убеждена, что такого не существует, но также думала, что он подобен им. С телом твердым, как зеленое дерево, с широкими плечами и загорелой кожей, как у южанина.

Несмотря на ее вопросы, поездка продолжалась гладко.

По пути в империю отряд разделился на две части: большинство рыцарей вернулись в поместье Морте, а небольшая горстка и две кареты направились в столицу.

Через занавешенное окно Амарион могла видеть приближающуюся имперскую столицу.

Она была ослепительно яркой. От великолепных стен и вымощенных белым камнем дорог до энергичных людей. Как девушка из сельской глубинки, которая никогда не была в подобном месте, она в изумлении открыла рот и наблюдала.

Столичный особняк великого герцога... Она никогда не видела такого красивого дома. Стены облицованые белым мрамором и украшеные прекрасными рельефами, а окна – невероятные. Если бы она захотела купить половину этого особняка, ей пришлось бы продать все поместье Амари.

Амарион вышла из экипажа и последовала за великим герцогом в особняк.

Обстановка внутри была еще великолепнее дворца родного королевства. Высокий потолок отделан ​​плиткой с узором, а мягкое ковровое покрытие заставлено ​​невероятно дорогой мебелью.

Дворецкий и слуги поклонились ей.

— Добро пожаловать, великая герцогиня.

Это было незнакомое обращение.

Словно они уже получили приказ, горничные и слуги открыли дверь кареты, чтобы вынести ее багаж. Она хотела сказать, что там не так уж много и было приятно с ними познакомиться, но великий герцог молча вошел в особняк.

Она не знала, что сказать, поэтому у нее не было выбора, кроме как пойти следом.

http://tl.rulate.ru/book/65918/5142987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь