Готовый перевод Harry Potter and the Dragon Prince / Harry Potter and the Dragon Prince: Глава 69

"Скримджор, что случилось?!" Корнелиус Фадж сидел за столом, и, глядя на Скримджора и Догана за тем же столом, на его лице было написано серьёзное выражение.

"Были небольшие происшествия во время поимки оборотня Мо Беты".

"Неожиданно оборотень, принявший небольшую дозу зелья, на самом деле послужил причиной смерти одного мракоборца, исчезновения одного мракоборца и двух волшебных существ волшебников!?"

Сейчас у Коннелли Фаджа только одна мысль о том, что его голова стала очень большой, потому что он не хотел, чтобы что-то произошло во время его правления, особенно такие опасности, трудно не ненавидеть хорошие вещи!

"Мы не знаем наверняка, но Панса действительно оказался среди нас, и пропал без вести. Помимо этого, я разговаривал с Департаментом магических существ".

"Двое волшебников также должны были прятаться под личиной. Неизвестно, куда они могли направиться. Чёрный маг, который притворялся раненым, был уведён Лоном и мистером Рутом на стороне Догана".

"..." Фадж опустил голову и мрачно посмотрел на Догана. "Какая ситуация у тебя с твоей стороны?"

"Рон и Рут вернулись в целости и сохранности. Реально раненый волшебник-оборотень был отправлен в больницу, а вот притворявшийся волшебник не вернулся в Министерство магии".

"Эй~ Я не виню тебя, но последствия этого инцидента неизбежно вызовут замешательство в магическом мире. Пожалуйста, подавите эту информацию в первую очередь". Фадж несколько секунд поразмыслил, а затем обратился к Догану и Скримджеру.

"Но, министр, если вы не оповестите нас, те люди станут действовать более свободно, пусть другие волшебники знают об опасностях вокруг них, чтобы избежать нападений со стороны других, а затем притворяются, что затерялись среди нас!"

У Скримджера был не очень хороший характер, поэтому он поднялся, хлопнул по столу и уставился на Фаджа.

"Дженверс, я понимаю, как ты себя чувствуешь, когда коллеги из Министерства магии и храбрые волшебники покинули нас, мне тоже очень горестно, но есть вещи, которые ты должен учитывать с учётом общей ситуации..."

Видя, что Фадж ничего не говорит, он начал давить на эмоции, но мистер Скримджер, который был явно прямолинейным и немного упрямым, не повёлся на этот приём.

"Фуджи! Я знаю, что ты боишься потерять должность министра магии, но ты должен знать, что Министерство было создано благодаря совместным усилиям мракоборцев и всех волшебников!"

"Скримджер! Да что ты имеешь в виду? Ты клевещешь!" Лицо Фаджа также приобрело багровый оттенок, и он закричал.

Но Скримджер не стал дальше с ним препираться, потому что он знал, что как только Фадж примет решение, всё будет бесполезно, сколько бы он ни спорил, следует передать это Догану, который более особенный.

Затем его глаза слегка сузились, и он медленно взял со стула свою ветровку и быстро вышел, ничего не сказав, оставив Фаджа в тишине у дверей.

"Смотри на него! Эй... Мисс Догган, Скримджер часто бывает похож на меня. Вы все таланы, в которых нуждается Министерство магии. Немного вспыльчивости это нормально".

Но глядя на Догана, на лице которого было мрачное выражение, он немного изменился. В конце концов, хотя он шумный, у него есть возможность поссориться.

"Мистер министр, меня не волнуют ваши дела. Я тоже новичок, но я кое-что знаю. Я должен нести ответственность за членов моей команды".

"Тогда что же ты хочешь предпринять?" Фадж поднёс руку к подбородку, был немного расстроен, потому каждый из них заставлял себя что-то делать.

"Хотя бы выдайте приказ об охоте за Мо Бетой, а затем сообщите всем волшебникам внутри, чтобы были внимательны. Если вы говорите, что нужно, чтобы посторонние не узнали, оповестите только основной отдел действий".

"Это... вполне естественно провести охоту за Мо Бетой. В конце концов, это — ответственность нашего Министерства магии. Более того, он изначально был нашей целью, а теперь он стал ещё более опасным, поэтому мы, естественно, обязаны тщательно спланировать".

"Но внутреннее оповещение, не будет ли оно слишком неосмотрительно?"

«Авроры и несколько особо важных отделов по операциям поставили клятвы и заклинания вместе!» Доган также не отступился.

   «Но разве это большое дело? Это просто небольшая организация».

   «Но эта организация может превратить обычного оборотня в более могущественный вид, но она может проникнуть в наше Министерство магии, центр британского волшебного мира».

   «Мисс Доган… уууп… хорошо, хорошо, но кто возглавит клятву проклятия?»

   «Вы». Доган внезапно приподнял угол рта и медленно встал.

   Фадж внезапно почувствовал боль в голове, но наконец кивнул: «Хорошо… так и быть, я должен подавать пример как министр».

   «О да, вначале вы не использовали магию из-за нескольких несовершеннолетних вне школы… не вы ли с этим разобрались?»

   «Это все недоразумение, потому что несколько детей встретили темного волшебника, и магическая сила на месте происшествия была выпущена тем парнем, а у нескольких маленьких волшебников на курсах 2 и 3 нет ни одного заклинания».

   «Но этот темный волшебник — большая рыба, я вернул его обратно, могильщик, вы должны знать». Доган также помог Эмме и другим скрыть это.

   «Ну, это на самом деле тот парень. После стольких лет бегства его не поймало наше британское Министерство магии. На этот раз вам действительно пришлось нелегко!»

   Когда Фадж услышал эту новость, он тоже забыл о нескольких детях и сразу же просиял. В конце концов, это можно посчитать в его достижениях за время пребывания на посту.

   «Кроме того, мне, возможно, придется взять выходной на следующей неделе».

«Эй?» Фадж посмотрел на Доггана с некоторым недоверием, зная, что эта девушка работала не на людей~www.wuxiax.com~ или она не стала бы отвечающей за магических животных в Конгрессе магии в свои двадцать лет. человеком в отделе, здесь она также может позволить себе издеваться над начальником отдела магии. возможно, в будущем станет начальником Отдела магического правопорядка, поэтому на успех влияет не только достижения его родителей.

   «У меня есть дела с одним маленьким мальчиком». Доган внезапно слегка улыбнулся, Фадж тоже был ошеломлен, а затем его старое лицо внезапно покраснело.

   «Молодой человек, я понимаю, я понимаю!»

   В то же время, на стороне Эммы маленькие волшебники последовали за Люпином в сторону миссис Беты.

   «Мистер Люпин, с миссис Бетой действительно всё в порядке?» Гермиона задавала этот вопрос всю дорогу, и Люпин мог только ответить утвердительно.

   Конечно, он не уверен, потому что, когда началась битва, он и Мо Бета сражались за пределами квартиры миссис Беты.

   И после того, как сейчас Мобетта сбежала, он не может сказать, что больше не может вернуться к миссис Бете, конечно, миссис Бета — его бабушка.

   И даже в состоянии оборотня он не полностью потерял свою личность. Один из них не причинит вреда миссис Бете, потому что в этом не было никакого смысла.

   И как раз, когда несколько человек только свернули за угол, они увидели детей, которым Фред только что дал пращу, и они подошли сюда с двумя котятами на руках.

   «Кот? Дай мне посмотреть!» Гермиона быстро подбежала трусцой, останавливая нескольких детей.

   «Эмма, мне кажется, её оглушили». Рон посмотрел на спину Гермионы и почесал голову. Ведь кошку было бы трудно найти, даже если бы её так долго не убивали.

   «Рон! Эмма! Идите сюда!»

   «Эй?» Рон послушал крик Гермионы и внезапно остолбенел… «Что происходит?!»

http://tl.rulate.ru/book/65850/3843685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь