Готовый перевод Mark of the Fool: A Progression Fantasy / Метка Шута: Глава 180 - Новая Добыча

Ратуша Генераси - место заседаний правящего совета волшебников и их обширной бюрократии - была воистину исполинских размеров. Настоящий памятник могуществу и невероятному уровню развития Города в Центре Мироздания.

Ее главный купол, высеченный из цельной мраморной плиты, должно быть, магически созданной и обработанной, возвышался на сотни футов и раскинулся достаточно широко, чтобы вместить целый городской квартал. На квадратных колоннах, поднимающихся рядом с четырьмя "углами" купола, восседали гигантские раскрашенные статуи драконов.

Каждый был уникален.

На севере - черночешуйчатый дракон с четырьмя лапами, рогами и крыльями летучей мыши. Классический западный образ. На востоке - золотой, змееподобный, с короткими лапами, длинными усами и рогами, похожими на корону. Алекс вспомнил, что видел похожих драконов на некоторых старых предметах, которые семья Лу хранила на чердаке. Восточный стиль.

На южной колонне был еще более длинный, безногий змей, обвившийся вокруг столба. Из его спины росли оперенные крылья. Южный дракон.

Халик толкнул его локтем.

- Очень похож на дракона, которого я однажды видел, - тихо сказал он. - Хотя статуя, конечно, поменьше.

Алекс присвистнул от удивления.

Западный дракон очень напоминал гигантского охотничьего кота с золотой чешуей, оленьими рогами и длинным извивающимся хвостом. Северный дракон.

Под куполом здание раскинулось на несколько кварталов. Посыльные конструкты влетали и вылетали из маленьких окон роем мерцающего металла, в то время как летающие волшебники - на небесных гондолах, небесных лодках, коврах-самолетах, метлах или просто летя сами по себе - входили в здание через большой каменный причал, защищенный от непогоды навесом, за бока которого цеплялось множество горгулий.

Алекс склонил голову.

"Неужели… неужели одна из этих горгулий шевельнулась?"

- Оно огромное! - воскликнула Селина, абсолютно восхищенная архитектурой. - Туда бы поместился весь наш город!

- Весь Алрик туда бы не поместился, - возразила Тереза. - Просто… большая его часть. Клянусь всеми богами на свете, им действительно нужно столько места, чтобы управлять городом?

- В Текезаше большая часть королевской и придворной работы выполняется во дворце, - тихо сказал Халик. - И он огромен, хотя и не так велик. Могу себе представить, что у целого города волшебников было бы гораздо больше забот, и совсем иных, чем у обычного правительства смертного королевства. Посмотрите, как оживленно небо над нами. Здешние чиновники несли бы ответственность за определение путей для безопасности воздушного движения, чего не было бы в смертном королевстве.

Он взглянул на свое плечо и заметил, что Ная уставилась на фамильяра одного из волшебников неподалеку: очень жирную утку. Гигантский орел выглядел готовым наброситься.

Халик неодобрительно посмотрел на нее.

- И даже за то, что делать, когда фамильяр одного волшебника съедает другого! Пойдем, непослушная птица, пока нас всех не бросили в местную волшебную тюрьму!

Алекс взглянул на Халика.

Ему стало интересно, где на самом деле находится волшебная тюрьма, если таковая существует, и как бы они удержали волшебника взаперти, если бы тот не захотел там оставаться. Это место вызывало любопытство, но лишь на безопасном расстоянии.

Что он был рад увидеть вблизи, так это интерьер Ратуши. В церковной школе он узнал, что главный собор Ульдара - чудесное место, посвященное высочайшей чести бога Тэймленда, хотя сам он его никогда не видел. Его учителя рассказывали об учебе там среди статуй прошлых Святых и Героев, расположенных вдоль стен, покрытых священными росписями, которые переходили на потолок.

Очевидно, здешние архитекторы руководствовались похожей идеей при создании Ратуши Генераси. Только они использовали гораздо больше магии и гораздо меньше сдержанности. Фрески покрывали стены и потолок, и некоторые из них действительно двигались.

На потолке была фреска с изображением волшебников, образующих круг, и все их головы были обращены к центру, напоминающему солнце с алхимическим символом маны посередине.

На высоких стенах здания были изображены сцены триумфов из истории Генераси, включая одну, где Ноарк победоносно вызывает дождь, чтобы одолеть засуху. В воздухе звучали десятки разных языков, и Алекс обнаружил, что некоторые из них он стал понимать лучше, чем раньше. Его прогресс в изучении некоторых языков был медленнее, чем ему хотелось бы, из-за нехватки времени, но постепенно он освоился с несколькими, особенно с рейнским. Позже будут и другие.

- Какое красивое место! - сказала Селина, ее глаза стали круглыми, как блюдца. - Хочу знать, как они его построили!

- Может быть, тебя научат этому на занятиях, или, возможно, здесь есть информация для публики. - Халик усмехнулся, оглядываясь. - А я-то думал, что наша школа - лабиринт.

Он подошел к стражнику, который объяснил им дорогу к Бюро Наград и Охоты, а также дал Селине небольшую брошюру с историей Ратуши.

Пройдя несколько длинных коридоров, они вошли в высокий зал с рядом медных вывесок, вращающихся в воздухе в центре комнаты, в то время как большая группа вооруженных людей внимательно читала надписи. В глубине зала стоял массивный стол с каменной столешницей, занимавший всю ширину комнаты и поддерживаемый чем-то похожим на кости гигантских монстров. За столом сидели служащие, сосредоточенные на бумагах. Один из них разговаривал с поджарым воином свирепого вида. Рядом с ним в прозрачной сфере плавала голова какого-то монстра с зеленой рыбьей чешуей и пастью миноги.

После недолгого разговора служащий передал охотнику за головами большой мешок, который тот поднес к уху и потряс. Он зазвенел даже сквозь гул разговоров, наполнявший комнату, когда пара пожала друг другу руки, и на лице охотника расплылась ухмылка.

Ноздри Алекса расширились, когда его группа вошла в дверь. В очереди стояло много людей рядом с плавающими частями монстров - головами, когтями и другими доказательствами, необходимыми для получения награды, - выставленными в сферах. Учитывая количество частей монстров в комнате, Алекс ожидал зловония, но никаких неприятных запахов не было, совсем. Он предположил, что любой офис в бюро волшебников, имеющий дело с мертвечиной целыми днями, должен обладать какими-то магическими средствами для поддержания свежести воздуха. Ради всеобщего блага.

Некоторые охотники на монстров обернулись, глядя на новоприбывших и расступаясь, когда они и громадный Клэйгон протискивались сквозь толпу.

Из того, что Алекс узнал, награды и запросы на охоту подавались в это бюро. Правительство предоставляло вознаграждение в зависимости от того, какой монстр был заявлен как опасность для общества, и иногда частные лица добавляли к награде свои средства. Алекс не особо надеялся на целое состояние.

Более высокие награды были редки и обычно предлагались за более сильных монстров, за которыми он не собирался охотиться, так как не был заинтересован в том, чтобы его убили. Он просто хотел отправиться на "охоту" со своей девушкой, а не "тут же умереть".

Он посмотрел на вращающиеся вывески, затем на стол.

- Странно, что мы не пришли сюда за наградой за мана-вампира, - заметил Алекс.

- О, так это были вы? - раздался голос.

Алекс огляделся и увидел… ничего.

- Я здесь внизу, друг.

Алекс опустил голову и немного удивился.

Раньше он думал, что Кибас крошечный, но этот охотник на монстров был еще ниже. Ростом, возможно, всего два с половиной фута. Его лицо имело немного эльфийские черты - острые скулы, большие глаза - но они были гораздо острее, почти как вырезанные. Уши тоже были намного длиннее, возможно, добавляя еще четверть фута к его крошечному росту.

Он также двигался странно. Почти слишком плавно, словно был скорее ожившим конструктом из воды, чем человеком. Алекс вспомнил запись в своем учебнике по истории магии: о почти смертной расе фейри под названием проворники. Очень низкие, но быстрее ветра.

- Э-э, привет, - сказал Алекс. - Э-э, да, это были я и мои друзья.

- Ну, это здорово и чертовски удачно. - Маленький парень провел пальцами по своим светлым волосам. - Ты моложе, чем я себе представлял. Но, может, этот большой голем помог? Меня зовут Рипп.

- Алекс, - он наклонился и пожал крошечную руку проворника.

- Но да, в Ратуше есть разные столы для выплаты наград. За более крупные обычно идешь в другое место, так как это означает пересчет большего количества монет, и поэтому все замедляется.

- Да, полагаю, в этом есть смысл, - сказал Алекс. - Итак, Рипп, ты ищешь награду?

- Точно так, - сказал он, глядя на вращающиеся вывески. - Только что принес довольно крупную добычу и получил оплату, так что хочу взять еще одну, прежде чем уйти.

- Их больше, чем я думал, - сказал Алекс.

- Кого, наград или людей?

- Э-э, и того, и другого.

- Неудивительно, в любом случае. Много магии в воздухе означает, что всегда есть что-то, что нужно поймать, истребить или прогнать. Особенно в начале лета. Большинство существ только что закончили размножаться и отправились кормиться и расти, или искать территорию. А нас здесь больше обычного из-за мана-вампира. Но раз уж вы с компанией убрали его с рынка, охотники выполняют несколько заданий, чтобы подкопить монет, прежде чем уплыть куда-нибудь еще. В основном в Тэймленд, хотя я слышал, что назревает что-то на западе и юге.

- Понятно… - сказал Алекс.

Логично, что наемники и охотники на монстров отправятся в Тэймленд. Забавно, что об этом тоже никогда не упоминалось в учебниках истории.

- О чем думаешь? - спросил Рипп Алекса. - Собираешься поохотиться на крупную добычу? Награды такой же большой, как за мана-вампира, нет, но некоторые корабли говорят, что слышали прекрасное пение с некоторых островов на западе. Управление судоходства хочет это расследовать. Они думают, что это могут быть сирены, поэтому предлагают награду в десять золотых за голову, если это так.

- Что такое сирены? - спросил Алекс.

- Это монстры, похожие на птиц с большими чешуйчатыми лапами и лицами самых красивых женщин, которых ты когда-либо видел, - объяснил проворник. - Их пение околдовывает моряков и заманивает их к скалам, чтобы разбить их корабли. Затем они выходят и пожирают бедолаг, пока те тонут.

- Ох… - Алекс вздрогнул. - Понимаю, почему управление судоходства хочет от них избавиться.

- Точно так. Если там стая из шести или около того, ты заработаешь чуть больше половины того, что получил бы за мана-вампира. Но, может, для тебя это не так уж и захватывающе.

Алекс нахмурился.

- Десять золотых за голову… Полагаю, это значит, что они не очень опасны, раз награда намного меньше, чем за мана-вампира.

Глаза Риппа расширились.

- Нет, нет, нет, мой друг. Никогда так не думай! Награда определяется не только опасностью, но и спросом. Ты можешь получить награду в сто золотых монет за обычного муупкара, если он случайно убьет ценного коня какого-нибудь дворянина. Многие охотники пострадали или погибли, посмотрев на объявление и решив: "маленькая награда - легкая добыча".

Алекс поморщился. В этом был смысл. Бэйлин сейчас был бы им очень разочарован.

- Да, тогда как ты выбираешь контракты, и не мог бы ты дать мне несколько советов, как это делать?

- Конечно, я не переживаю из-за конкуренции, потому что работы на всех хватит, ведь всегда найдется какой-нибудь волшебник, ищущий ту или иную часть. Я бы сказал так: подумай о своих талантах и сильных сторонах и охоться на тех, против кого, по-твоему, ты силен.

- Ах, да, - кивнул Алекс. - Конечно.

Это звучало как совет, который дал бы Бэйлин. Он задался вопросом, сколько людей, зарабатывающих на жизнь охотой и убийством монстров, в конечном итоге раздают те же советы. Если он продолжит охотиться, не станет ли он однажды тем, кто будет давать подобные советы?

- Спасибо за помощь, - сказал Алекс. - Позволь мне как-нибудь угостить тебя выпивкой.

- О, спасибо, мой друг, - сказал Рипп, немного удивленный.

- Эй, ты дал мне совет, который может однажды спасти мне жизнь, самое меньшее, что я могу сделать, это купить тебе бокал вина, кружку пива или что-нибудь еще.

Проворник улыбнулся.

- Ну, похоже, у нас есть манеры. Если мы снова встретимся здесь, я приму твое предложение. Точно! И имей в виду, прежде чем принимать контракт от кого-либо, кто тебе его предлагает, спроси, предлагают ли они также вознаграждение. Некоторые люди предлагают монеты сверх награды от города. Торгуйся упорно, если они это делают, и убедись, что они тебе заплатят. Если они найдут одного мягкотелого охотника на монстров, то подумают, что мы все работаем задешево.

На мгновение Алекс вспомнил разговор профессора Мангала о магии фейри и обещаниях. Он не планировал уклоняться от своего предложения, но дал обещание не забывать о своем слове купить Риппу выпивку.

Взглянув на вывески, Алекс просмотрел каждый из контрактов, пытаясь найти золотую середину между тем, что хорошо оплачивается, и тем, что хорошо подходит для его навыков и навыков Терезы.

Он отбросил все, что связано с морем, так как у него не было лодки, а даже если бы и была, она определенно не была бы достаточно большой, чтобы вместить Клэйгона.

Затем он наткнулся на него.

Подняв руку и потянувшись к вывеске, он наблюдал, как она спускается вниз.

Требуется: Демоническое существо убивает свиней и ломает ульи пчеловодов Нобильдонны Моджи. Сильное присутствие ос. Подозревается Веспара.

Награда: 30 золотых монет за голову или крылья существа, или другую часть тела, если существо окажется чем-то иным.

Обращаться в поместье Нобильдонны за дополнительной информацией. Примечание: охотники на монстров должны иметь послужной список успехов или рекомендацию от уважаемого волшебника или представителя знати.

Ему пришлось бы отработать десять смен, чтобы сравняться с наградой за голову этого монстра, и у него был как послужной список убийств, так и потенциальная рекомендация, если она понадобится.

Награда звучала довольно хорошо.

- Что это? - Тереза подошла к нему сбоку. - Веспара?

- Что-то вроде осо-гуманоида, - сказал Алекс, вспоминая страницу из истории магии. - Захватывает контроль над осиными гнездами и заставляет их исполнять свою волю. Может заставить ос вырасти намного больше обычного, а сама тварь неуловима и ее трудно выследить.

- Фу, не бери этот, - посоветовал Рипп. - Рои - это сущая мука.

- Хочешь? - Алекс посмотрел на Терезу.

Тереза злобно улыбнулась.

- Звучит как вызов.

Алекс взглянул на Клэйгона, отметив огненные самоцветы.

- Не думаю, что рои станут проблемой, - сказал он Риппу, готовясь взять вывеску, чтобы зарегистрировать ее у стола, чтобы они могли связаться с клиентом.

Итак, первая часть свидания была организована. В эти выходные они отправятся в поместье и немного поохотятся. Однако на вечер накануне у Алекса был другой план.

Он взглянул на сумку, свисающую с его силового шара.

В ней была записная книжка.

В этой записной книжке была страница с новым заголовком:

Супер-Потрясающий План Свидания, Который Не Может Провалиться и Который Сам Пожиратель Не Смог Бы Испортить.

Алекс приготовит Терезе невероятный десерт утром, затем они пойдут в один из самых шикарных ресторанов на кампусе на ужин. После этого у них будет пикник у моря, и они вместе насладятся десертом. Он потратил несколько часов на обдумывание и планирование всего, пытаясь учесть потенциальные проблемы.

"У меня все под контролем", - подумал он.

◆ ◆ ◆

"У меня НИЧЕГО не под контролем!" - мысленно закричал он, в ужасе глядя на катастрофу, которой стала кухня инсулы.

Тесто было повсюду.

http://tl.rulate.ru/book/65832/6452658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь