Готовый перевод The Jinchuuriki's Brother / Наруто: Брат Джинчурики: Академия. Глава 7. Надвигается буря (Часть 2)

- А теперь, может, кто-нибудь объяснит мне, что происходит? Вежливыми словами? - Он сделал ударение на «вежливыми», глядя при этом на Мебуки, которая отшатнулась от его взгляда.

Директор, который наконец обрел голос, ответил ему.

- Ну, видите ли, Наруто-сан, вчера произошла небольшая ссора между тремя учениками.

Наруто кивнул директору, показывая, чтобы тот продолжал.

- Как я слышал, сверстники немного дразнили её, и Наруми решила отомстить в небольшой потасовке - Директор продолжил, пытаясь преуменьшить значение инцидента.

Глава клана Инузука решила, что настало время ей вступить в разговор.

- Под «небольшой потасовкой» он имел в виду, что ваша сестра решила жестоко и злобно напасть на своих одноклассников. Моему Кибе пришлось наложить несколько швов на щеку, вправить нос, вылечить синяк под глазом, не говоря уже о сильных кровоподтеках по всему телу.

Киба неловко поерзал на своем месте. Цуме была в ярости.

- Это неприемлемая реакция на небольшое поддразнивание.

Мама Сакуры вновь обрела мужество, теперь, когда у нее была поддержка в лице Цуме.

- Именно так. Абсолютно неприемлемо. Она ударила мою драгоценную девочку по ее миленькому личику! Посмотрите, как опухла ее челюсть! Она сломала ей челюсть! Бедная моя малышка! Что за девушка прибегает к насилию из-за маленькой шутки? Так варварски. Как будто она хочет, чтобы весь мир знал, что она выросла без родителей. Фу, такое нецивилизованное поведение, как и ожидалось от грязной крестьянки - Мебуки с отвращением сплюнула.

Слезы начали капать из глаз Наруми, когда Мебуки заговорила о том, что ее родителей не было рядом. Хотя Наруто всегда был рядом с ней, изо всех сил стараясь играть роль обоих родителей, она все равно чувствовала их отсутствие, и это была щекотливая тема.

Цуме поняла, что Мебуки опять напортачила, когда увидела, как изменилось выражение лица Наруто.

Сакура была единственным ребенком Мебуки, и когда дело касалось ее дочери, она была немного ослеплена, несмотря на то, что в делах была умна. Ее здравый смысл был затуманен гневом, который она испытывала из-за травм дочери.

- Я требую полной компенсации за все медицинские расходы, а также за любой психологический ущерб, который она могла понести от нападения этой варварской девушки. Я хочу, чтобы эту девушку выгнали из этой школы. Она не может находиться рядом с другими детьми.

Цуме собиралась потребовать компенсацию за многочисленные травмы сына, но придержала язык, потому что знала, что сейчас не время.

Наруто услышал резкие слова советницы в адрес его сестры и увидел огромные слезы, которые начали падать из фиолетовых глаз Наруми. Она заставила ее плакать. Она заставила плакать его драгоценную, очаровательную сестру. Его волосы упали на глаза, когда он встал.

Мебуки была довольна тем, что отомстила за свою дочь, поставив на место этого рыжего демона, как вдруг почувствовала, что воздух покинул ее легкие, и рука схватила ее за горло. Она посмотрела, чтобы увидеть владельца руки, и увидела глаза демона.

- Что я говорил о том, что наши слова должны быть вежливыми? - опасно прошептал он ей на ухо, крепче сжимая хватку. Прямо сейчас он хотел отрезать ее конечности и лишить ее век, пока он использовал свой «Кипяток», чтобы расплавить ее розоволосую дочь на ее глазах, а затем растворить и советницу. Ему пришлось сдерживать себя, чтобы не поддаться своим темным желаниям.

- Это мое последнее предупреждение вам. Еще раз так заговорите так о моей сестре, и я обещаю вам, что этой деревне придется искать нового члена совета - Он прошептал таким тоном, что женщина обмочилась от страха.

Он ослабил свою хватку на ее горле.

- Так сколько я должен вам обоим? - спросил он спокойно. Его спокойная манера поведения после яростного гнева только напугала всех в комнате.

- Ну, я потратила 30 000 рё на медицинские расходы - заикаясь, произнесла мать Харуно.

Наруто вызвал свиток, в котором хранилась часть его денег, и раскрыл большую пачку денег, где-то около 100 000 рё. Он бросил ее в лицо Мебуки с такой силой, что опрокинул ее стул назад и повалил ее на пол.

- Вот твои чертовы деньги, женщина. Сдачу оставь себе - Он сказал это спокойным, нейтральным тоном, который совершенно не соответствовал его действиям - А вы?

Цуме не была мягкой гражданской женщиной, которая хочет взыскать за весь «психологический ущерб», нанесенный ее сыну. Она знала, что Киба был наглым и время от времени говорил всякие глупости, и, вероятно, получил по заслугам. Однако тяжесть травм, полученных Кибой, была неприемлема, особенно для драки на школьном дворе, возникшей из-за дразнилок.

- Мы просто возьмем сумму, которую потратили на наложение швов и вправление носа. 20,000 Рё будет достаточно - сказала она Наруто.

Он отсчитал 20 000 Рё и передал ей, после чего запечатал свой свиток.

- Теперь, когда все улажено, я бы хотел услышать мнение Наруми - спросил Наруто.

Цуме получила свои деньги и не хотела, чтобы ситуация выходила за рамки необходимого. Ее сын собирался стать шиноби и должен был привыкнуть принимать на себя удары, да и она сама в молодости не раз попадала в драки в школе. Кивнув в знак согласия, она решила быть покладистой и согласилась.

Мебуки поднялась с пола и благоразумно промолчала.

Сакура и Киба в ужасе смотрели на Наруто и глотали воздух, боясь того, что должно произойти.

Ирука и директор держали рты открытыми, потрясенные только что произошедшими событиями. Им потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями и ответить.

- Ну, может быть, будет лучше, если Наруми все объяснит - сказал директор, не желая путаться в объяснениях, чтобы не навлечь на себя гнев Наруто.

Наруто согласился и повернулся к Наруми, которая отшатнулась назад от такого внимания к ней. Наруто тепло улыбнулся ей и кивнул, чтобы она продолжала. Ободренная присутствием брата, она рассказала, что произошло.

Наруто слушал внимательно, но тихо, ни разу не прервав ее рассказ. Когда она закончила говорить, он повернулся лицом к Ируке.

- Так вот что произошло? - спросил Наруто.

Ирука просто кивнул.

Цуме посмотрела на своего сына, который, как оказалось, упустил много деталей, чтобы больше походить на жертву. Киба не мог встретить взгляд матери.

Мебуки никогда в жизни не подвергалась издевательствам, более того, она сама издевалась над другими, когда была моложе, поэтому она не понимала, в чем проблема.

- Видите? Это была просто добродушная детская шутка, а она решила так отреагировать. Ей нельзя позволять...

- Если вы закончите это предложение, это будет последнее предложение, которое вы когда-либо скажете - Наруто прервал ее. Мебуки поймала себя на полуслове и закрыла рот.

http://tl.rulate.ru/book/65808/1997629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь