Готовый перевод The Ladder / Я - Мизинец. С Системой (Игра Престолов Х Геймер): Глава 63

Пир вышел грандиозным, и на нем я отведал таких яств, которые не то, что в жизни не ел, а о существовании которых даже не подозревал. Ну и, само-собой, напился. Немало времени я провёл на войне, и к роли своей относился максимально серьёзно... пора и расслабиться.

Доран пил со мной, Бен пил со мной, Давос даже немного перебрал. Это праздник, и мы праздновали. Хотя отчасти мы, — все кроме Дорана, — не только праздновали, но и горе запивали: мои спутники знали, что теперь предстоит долгий путь. Я потерял престиж, которого мог бы добиться во время восстания. Обидно. Но если бы мне вновь сказали: «Петир Бейлиш, вы захватили замок недостойным, бесчестным способом...», то точно бы свихнулся и начал убивать всех вокруг. Лучше не рисковать.

 

 

***

Внимание!

Вы спали в кровати и полностью излечились от всех недугов!

 

Я прочитал подсказку и на мгновение возмутился. Мне что, уже и пострадать от похмелья нельзя? Да, назвать это состояние приятным язык не повернутся, но... это как бы часть ритуала пьянки. Без него теряется острота моих приключений! Я тряхнул головой и выбросил вздорный бред, который туда каким-то образом попал. Это настоящее счастье — никогда не страдать от похмелья или серьёзных болезней.

Приподнявшись с кровати, которую мне любезно предоставил Доран, я сместился вправо, к тумбочке, на которой стоял поднос с фруктами и стакан воды. Съел немного. Просто чтобы отвлечься от мыслей, что сразу по побуждению вонзились в череп, но увы, не помогло.

Много времени прошло с того судьбоносного дня, когда я иссушил человека до смерти и на трупе его взрастил чардрево. Но только сейчас, точнее вчера, во время разговора с хозяином здешних земель, я в полной мере ощутил себя изгоем. Не будь этого грёбанного клейма колдуна, и сейчас передо мной стояли бы очереди из невест и их отцов, желающих заключить договор с перспективным лордом!

Вот ведь... одна ошибка, и столько возможностей улетели в мусорную урну. Теперь единственная, о ком я имел право просить, это Ашара Дэйн: женщина с ранними родами, и которую, по сути, будут считать запятнанной до конца жизни, если только не случится что-то из ряда вон выходящее. И будто этого мало, ребёнок на свет появился... мягко скажем, не в лучшем виде. Большинство лордов сойдутся на мнении, что это дурной знак и примета их будущим наследникам, которых она попытается родить. Проще говоря, во избежание её кандидатуру рассматривать не станут. И красивое личико тут не поможет — что от него толку, если основную функцию выполнить не может?

Я в свою очередь знал, что выкидыш — это не злой рок и не проклятье, а пусть неприятный, но всё же обычный, можно сказать, обыденный элемент жизни, особенно в условиях средневековья. То есть трагедия, но не более того. Хотя... всегда есть шанс, что проблема в физиологии, или в целом есть какая-то патология, из-за которой ни одного здорового ребёнка от неё так и не появится.

«Ашара Дэйн окажется прекрасной женой. Как минимум из-за тех возможностей, которые я получу при нашем браке. А если в будущем всплывут какие-то подводные камни или иные изъяны... что ж, до этого будущего ещё нужно дожить»

— Ммммм.

Я отвернулся от тумбочки с фруктами, обратно к кровати и увидел, как из-под простыней высовываются конечности. Ещё одна деталь прошлой ночи всплыла в сознании, и чем дольше я на ней концентрировался, тем больше красок вспоминал: у женщины передо мной настоящий талант работы ротиком, которым она умело пользовалась... стоны, неутолимая похоть... хорошая ночка выдалась, то, что надо после долгих недель воздержания.

«Твою мать, здесь же противозачаточных нет! Мне ещё бастарда не хватало, которого расценят как оскорбление моей будущей жены и очередной акт бесчестья»

— Если у вас родится ребенок, найдите меня. Обещаю, что будете жить в роскоши и ни в чём не нуждаться.

Женщина, — та самая, что была в соляре Дорана накануне, и которую я считал его любовницей, — удивленно на меня уставилась, распахнув свои ясные очи, затем прикрыла ротик ладонью и заливисто рассмеялась тем самым соблазнительными, и одновременно мелодичным смехом, характерным для дорнийских женщин.

— Не судьба мне рожать детей, милорд. — Я чуть было на автомате не сболтнул какое-нибудь соболезнование, но вовремя остановился, так как девушка проговорила это столь непринуждённо, что либо давно смирилась, либо вовсе не испытывает по этому поводу дискомфорта. Сощурившись, она соблазнительно сменила тему: — Прошу прощения, милорд, но я хотела бы решить одну нашу общую проблему. Если вы не против.

По телу прошла дрожь, надпочечники впрыснули в кровь порцию адреналина, а я приготовился к схватке. Проблема? Она ассасин? В кубке с водой были яд? Маловероятно, так как в таком случае она не стала бы выдавать себя, а просто подождала.

Горло открытое, на расстоянии удара... точным ударом можно сломать гортань, затем по печени, и задушить.

От девушки не укрылось то, как я сменил позу на такую, из которой будет проще всего напасть, а также изменения в мимике и напряжение в теле. Извращенка возбудилась. Она томно прикусила губу и развела в стороны свои загорелые ноги, как бы приглашая к себе.

«А... под проблемой она подразумевала мой утренний стояк? Нужно как-нибудь выкроить время на отпуск. Иначе превращусь в параноика похлеще Безумного Короля»

Выбросив из головы образ убитой девушки, я жадно набросился на её полную грудь, провёл ладонью по идеальному животику, вниз, и коснулся горячей женской плоти, что изнывала от жажды ласк.

Она застонала, а уже через пару минут предварительных ласк, мы слились в экстазе.

 

***

 

— Право слово, лорд Бейлиш, вам стоит остаться у нас подольше. Зачем так скоро возвращаться к проблемам и рутине родного края? Дорн может многое предложить молодому лорду. И удовольствие — это лишь вступление.

Мы шли с Дораном бок о бок, и, стоит признать, его предложение звучало крайне соблазнительно. Почти так же соблазнительно как та чертовка, с которой провёл ночь и утро. Вспомнив о ней, я оглянулся и сразу заприметил девушку, что пряталась среди прочих слуг, прогуливаясь вместе с ними рядом и ожидая приказаний своего лорда. Встретившись со мной взглядом, она кокетливо улыбнулась. Образ этого же лица, искаженного в блаженстве, пронёсся в моем сознании.

— Остаться здесь... было бы заманчиво, мой принц. Однако заботы и рутина — бремя правителя, что вам хорошо известно. Я слишком долго был вдали от дома. И нужно вернуться как можно скорее. Я отплываю в Звездопад сегодня, как только мои корабли будут укомплектованы.

И вновь, всё сказанное — чистая правда. Я бы с удовольствием остался здесь на недельку, или хотя бы пару дней, если бы ещё несколько дней назад уже не должен был находиться в Синьоне. Нужно провести оценку уже сделанного и того, что ещё предстоит, а также проконтролировать прочие процессы...

Сначала толпа вокруг внезапно затихла, и именно эта тишина вырвала меня из задумчивости. Спустя миг, раздались охи и ахи. Мы с Дораном огляделись в попытке найти источник переполоха, и увидев, что взгляды людей устремлены в небо, сами на него посмотрели.

Там, под небосводом, разгоралось бордовое сияние. Я был очарован этим космическим явлением и стоял на месте добрых десять минут, наблюдая, как красная полоса все растет и растет, пока наконец не стала похожа на красный меч, нарисованный на небе.

— Алая комета. — Вслух пробормотал я.

Неудивительно, что вокруг этого феномена ходит столько легенд. Я даже могу понять тех, кто едва ей не поклоняется. Это одна из самых красивых и завораживающих вещей, которые я когда-либо видел. И оная же красота меня ослепила настолько, что потребовался чуть ли не час, прежде чем я вспомнил, что всё это значит.

«Дейнерис родилась. Я задумался на мгновение. — Инвентарь»

Позабытые два яйца все еще лежали в моем инвентаре, и уже в следующие несколько секунд сформировался план, где они выступали доминантой.

Я снова повернулся к Дорану.

— Вообще-то, мой принц. У меня к вам есть еще одна просьба.

http://tl.rulate.ru/book/65762/2330286

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь