Готовый перевод The Ladder / Я - Мизинец. С Системой (Игра Престолов Х Геймер): Глава 61

Город обуяла паника, и отчасти благодаря ей, я без лишних вопросов и преград со стороны всех, мимо кого прошел, добрался до места, куда Давос тайно нас переправил в самом начале миссии. Бесчисленные солдаты лишь мазали по мне взглядом, но не задерживались, спеша на свои позиции или просто выполнить долг.

Когда я добрался до лестницы, спускавшейся в порт контрабандистов, я начал сбрасывать форму городской стражи. Мои ноги бежали на автопилоте, пока я снимал шлем, затем пояс, а потом и кольчугу. Достигнув дна, обнаружил труп. К счастью, после короткого осмотра, — перевернул тело ногой, лицом к верху, — выяснилось, что это не Бен и никто из тех, кто мне дорог. Облегченно выдохнув, добрался до обрыва.

Внизу находился тот же маленький плот, на котором меня привезли. Только на этот раз на нем расположилось побольше народу, а также появилось дополнение — маленькое суденышко с веревкой, привязанной к оригиналу.

Принцесса Элия Мартелл одной рукой держала на руках младенца, а другой — руку своей дочери. Напротив нее неловко сидели Алый и Давос, делая вид, что в их маленькой лодке не находятся буквально королевские особы.

— Вижу, вы получили мое сообщение! — Воскликнул я, привлекая внимание. По-видимому, мои навыки подкрадывания стали слишком хороши, раз уж они меня до сих пор не заметили.

Вздрогнув, они запрокинули головы.

— Не ожидал, что он окажется таким тяжелым. — Пробормотал Давос, указывая на второе судно.

Я фыркнул.

— Ты сидишь напротив принцессы и наследников Таргариенов, но удивляешься какому-то золоту?

— Может, ты заткнешься и спустишься к нам? — Спросил Давос, избегая вопроса.

Я спустился по скальной стене и осторожно забрался в маленькую лодку. Сел прямо посреди Бена и Элии, которые пока что не вымолвили и слова. Точнее, я кое-как развалился между ними, почти лег, поскольку все места были заняты.

— Ваша милость. — Поприветствовал я женщину, которую встречал всего один раз. — Возможно, вы меня не помните, меня зовут...

— Я знаю, кто вы, лорд Бейлиш.

Давос начал грести, унося нас прочь от города, и быть может я скрасил бы путешествие беседой с Элией, но услышал рог и громкий крик нападающих, что сбили меня с мысли.

Разграбление Королевской Гавани началось.

 

 

***

Левин

 

Взрыв был... громким. Словно сотни молний ударили разом. Я ждал его, и всё равно удивился, но с шага не сбился и безропотно ударил по двери, открывая её. Жизнь, проведенная в боях, лишила меня способности радоваться чему либо, если только это не связано с кровью. Но только не сейчас. На мгновение я приостановился, осознав, что нервничаю. Я сжал кулак, вошел в покои принца и приготовился к тому, что должно произойти.

Мой принц сидел в своей постели с шокированным выражением лица.

— Что происходит, Левин? — Спросил Рейгар, перекинув ноги через край кровати. Он уже был в полном облачении, которые стал надевать перед сном в последние дни как раз на такой случай.

— Произошел взрыв, но я пока не знаю его причин.

Я стал ждать приказов. Рейгар тем временем пристегнул меч и надел крылатый шлем, после чего направился ко мне. Я отошел в сторону, пропуская принца, а затем последовал за ним на выход из комнаты.

— Тогда давай узнаем.

 

***

 

— Не волнуйся, сын мой. Узурпатор не пройдет дальше Септы Бейлора. Мудрый Россарт... сожги их всех!

Седобородый мужчина кивнул королю, человеку, которого я поклялся защищать. Занятно. Изрядную долю жизни своей я провел, думая о внезапных атаках, направленных на короля и которые, я обязан отбить. А теперь мне самому суждено нанести такой удар. Всего один взмах меча, и голова его покатится с плеч.

— Что ты имеешь в виду, отец? — Спросил Рейгар, сбитый с толку.

Вот и пришло мое время. Сегодня смерть в любом случае приняла бы меня в свои объятья, и я не стану от нее убегать. И точно также не стану стоять в стороне, пока сотни тысяч невинных сгорают заживо. Элия в безопасности, как и дети. Мое предназначение выполнено.

«Да... — Мои губы тронула улыбка. — Это подходящее время, чтобы уйти»

— Не двигайся, Россарт. — Воскликнул я, шагнув к нему и выхватив меч. Комната замерла в шоке от моих слов и шелеста обнажившегося клинка.

Одним быстрым движением я сократил расстояние со старым алхимиком. О, я долго ждал этого дня. Даже думал, что не настанет мгновения, когда мой клинок окажется у его шеи. И всё же вот он — настал. И сделал я всё чисто и быстро, так что никто не успел среагировать.

— Левин? — Растерянно спросил Рейгар.

Мои братья по оружию тоже достали свои мечи. Даже юный лев, заносчивый маленький засранец.

— Опустите свой клинок, королевский гвардеец. — Сир Барристан, единственный человек, которого я, честно говоря, уважал в этой комнате.

— По всему городу хранятся тайники с диким огнем. Блошиное дно, Септа Бейлора, Улица Стали, везде. Король обрекает свой собственный народ на смерть в огне. Я этого не потерплю.

Эти слова я прокручивал в голове на протяжении всего дня.

— УБЕЙТЕ ЕГО! — Гневно крикнул Эйрис, направив на меня свой уродливый палец. Хотел бы я стоять поближе к Безумному Королю, чтобы именно я мог избавить мир от такого чудовища.

Барристан двинулся вперед, как и сир Джейме.

— Стоять. — Приказал Рейгар более властным голосом, чем его отец, а затем у того же отца спросил: — Это правда?

Эйрис не ответил, лишь уставился на сына ненавидящим взглядом.

— Слишком долго я менял одну клятву на бесчисленное множество других. Сегодня я умру настоящим рыцарем. — Произнес я, набираясь сил.

Слишком долго этот плащ тяготил мне душу. Слишком долго эта больная, непредсказуемая семья терзала Вестерос. Настал мой миг спеть последнюю песнь стали и крови.

Я взмахнул клинком.

http://tl.rulate.ru/book/65762/2326157

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Можно больше , пожалуйста 😂
Развернуть
#
Разумеется. Как уже упоминал ранее - большие главы чередуются с маленькими. Следующая будет как раз большая, последующая - маленькая и так далее.

Сегодня в основном работаю над Ситхом, увы. Одну главу Мизинца ночью опубликую.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь