Готовый перевод Eternal Cultivation of Alchemy / Вечное культивирование алхимии: Глава 243 - Украшения

Глава 243: Украшения

"18-й этаж, это наш этаж. Все слушайте внимательно. На этом этаже около 12 комнат. Этого будет достаточно для 23 человек. Найдите себе кого-нибудь из друзей и займите себе комнату", - сказал Ма Ронг.

"Также, если вы хотите выйти на улицу, посетить магазины, вы вольны это сделать. Однако не создавай суматохи и проблем. Если вам что-то нужно, возьмите это, если не можете - уходите. Также не покидай город и будь здесь к шести часам вечера. Все свободны".

Она вручила 1 ключ 2-му старейшине, 1 оставила себе, а остальные 10 передала старейшинам для распределения.

"Ю Минг, ты останешься с Ван Ли", - сказала она и пошла в комнату, к которой относился ключ. Алекс взял ключ у старейшин и подошел к комнате.

Он открыл дверь и -...

"Ух ты!" - удивленно произнес он, глядя на комнату, выглядевшую как-то традиционно и в то же время как-то современно. Пол был полностью мраморным, но на кроватях и шкафах не было никаких рисунков, из-за чего они выглядели просто. Сбоку было окно, из которого открывался потрясающий вид на город.

Алекс подошел к комнате и открыл окно. Комната выходила на юг, и он увидел высокие деревья южного леса вдалеке от стены.

Дверь открылась еще раз.

"П-привет, Ю Минг, мы уже давно знакомы, да?" Ван Ли попытался завязать светскую беседу.

"Да. Вижу, что так оно и есть", - сказал Алекс. Ван Ли огляделся, увидел две кровати и спросил: "Какую ты хочешь?".

"Меня устраивает любая. Можешь выбрать одну", - сказал Алекс.

"Правда? Тогда ладно, я возьму эту", - сказал Ван Ли и взял кровать, которая стояла слева от двери. "Кстати, ты в восторге от соревнований?" спросил Ван Ли.

"Отчасти да. На самом деле я не знаю, чего ожидать, поэтому не могу радоваться еще больше", - сказал Алекс.

"О. Хотел бы я быть взволнованным. Вместо этого все, что я чувствую, - это нервозность. Я... я никогда не занимался алхимией в присутствии многих других людей. О боже, что, если я провалюсь?" - начал волноваться он.

"Эй-эй-эй, у тебя все получится. Ты лучший ученик нашей секты. О чем ты беспокоишься?" спросил Алекс.

"Но я никогда не делал пилюли в присутствии других. Это кажется немного страшным. Мне кажется, я могу облажаться", - сказал Ван Ли.

"Разве ты не делал пилюли, чтобы сдать основной экзамен на глазах у всех?" спросил Алекс. В его очередь там было почти сто человек, поэтому он предположил, что то же самое должно было быть у всех.

"Д-да, но это были старейшины и несколько других учеников. Это не те тысячи людей, которые будут там завтра. Только в разных сектах может быть до тысячи членов. Добавь к этому персонал соревнований и зрителей... О боже, я снова начинаю нервничать", - сказал Ван Ли.

Алекс был немного удивлен. Он и в самом деле не думал о том, сколько людей там будет. 'Черт. Тысячи людей - это очень много. Теперь я тоже начинаю немного нервничать', - усмехнулся он, подумав об этом.

"Не волнуйся. Все будет хорошо. К тому же в соревнованиях будешь участвовать не только ты, а все мы. Имей немного веры в своих товарищей по команде", - сказал Алекс.

"Да, наверное, ты прав", - немного успокоился Ван Ли.

"Аргх, я совсем устал. Думаю, я пойду посплю немного. А ты что будешь делать, брат Ван?" спросил Алекс.

"Хм, думаю, я немного позанимаюсь. Нужно подготовиться к соревнованиям в следующие дни", - сказал Ван Ли. Алекс улыбнулся и пошел ложиться на свою кровать.

Он лег в спящую позу и вышел из системы.

Алекс встал с кровати и проверил время. "Довольно близко к восьми, наверное, у меня есть немного времени. Хотя, когда же будет вечеринка?" - поинтересовался он и быстро освежился, после чего направился в гостиную.

То, что ждало его там, было сюрпризом.

"Вау", - сказал он, глядя на различные украшения, которые его кузина развесила по дому. Для него количество работы, которую пришлось вложить в это, было просто смехотворным.

Он быстро нашел свою кузину на кухне.

"Сестра, ты все это сделала?" - спросил он с выражением недоверия. Украшения и впрямь поражали его воображение.

"О, привет, ты вышел довольно поздно", - сказала она. "Итак... тебе ведь нравится это? Я сама не очень разбираюсь в дизайне, но... думаю, выглядит неплохо".

Алекс еще раз посмотрел на украшения и сказал: "Я собираюсь, если честно... Я действительно не знаю, что хорошо, а что нет. Сейчас, когда я думаю об этом, я даже не знаю, на что похожи городские вечеринки. Однако выглядит все это просто великолепно, так что ты можешь гордиться собой, сестра".

Ханна улыбнулась, услышав комплименты. "Ладно, садись, я накрою тебе что-нибудь на завтрак", - сказала Ханна, но Алекс прервал ее.

"Просто сиди и ешь. Я сам возьму, ты и так уже слишком много сделала сегодня", - сказал Алекс и подошел к столу. Он налил себе молока и хлопьев и начал есть.

Во время еды он оглядел кухню и спросил: "Итак, когда придут гости? Это должно быть пораньше, раз уж не нужно ходить по магазинам, верно?" спросил Алекс.

"Да, они придут к обеду. Так что у нас есть..... около 3 часов или около того. Достаточно времени, чтобы приготовить. Я уже поставила индейку в духовку для запекания. Что касается остального, то мы сможем приготовить на час позже", - сказала Ханна.

"Хорошо, я помогу тебе. Мне сегодня нечего делать в игре, так что я вполне свободен", - сказал Алекс.

"Хорошо, мне в любом случае понадобится твоя помощь", - с улыбкой сказала Ханна.

Алекс вскоре закончил свой завтрак и начал помогать кузине с приготовлением различных блюд для вечеринки.

http://tl.rulate.ru/book/65760/3836702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь