Готовый перевод Incomplete System in Marvel / Марвел: Частичная Система: Глава 62

Человек, лежащий на столе, - Сильвермен, глава семьи Манфреди, и, несмотря на то, как отвратительно выглядела сцена в комнате, он бодрствовал. Возможно, или, скорее, точно, не всю операцию, но, по крайней мере, прямо сейчас, его глаза были широко открыты и следили за экранами, расположенными вокруг него.

Люди, снующие вокруг него и стола, были заняты тем, что прикрепляли к его телу новые части или следили за тем, чтобы все уже имеющееся работало как надо.

Я отступаю за укрытие, где меня не видно, и шепчу Роуг. "Эй... может, ты все-таки хочешь помочь остальным снаружи? Я думаю, что смогу справиться здесь сам".

Поскольку даже меня чуть не стошнило при виде этой комнаты, я не сомневался, что Роуг стошнит при виде этого, поэтому, чтобы избавить ее от этого, я попытался отослать ее отсюда, но оказалось, что у нее были другие планы.

"Ни за что, я уже прошла с тобой этот путь. Что там такое, что ты не хочешь, чтобы я видела?" Она говорит несколько вызывающе, но я могу сказать, что если бы я действительно сказал ей снова уйти, она бы выполнила мой приказ.

"Как ты, наверное, догадываешься по запаху, это не то, что я бы назвал красивым зрелищем..." предупреждаю я, но Роуг, похоже, все еще хочет остаться.

Ну и ладно, я тебя предупреждал.

Я слегка отступаю в сторону, чтобы дать ей пройти мимо меня. Она высовывает голову из-за угла, чтобы взглянуть, и почти сразу же отступает назад, прикрывая рот рукой и издавая тихие рвотные звуки.

"О да, надо было тебя послушать..." говорит она, неожиданно быстро приходя в себя. "Я видела кое-что, когда была в рядах Людей Икс, но ничего подобного..."

"Так ты возвращаешься или остаешься?" спрашиваю я снова и получаю немедленный ответ.

"Остаюсь, конечно".

Я пожимаю плечами. "Если это твой выбор, то хорошо. Ладно, пойдем, разберемся с этим".

Мы вдвоем заходим в комнату, Роуг снова прикрывает рот рукой, но ей удается сдержаться.

"Привет, ребята", - приветствую я всех в комнате, и они мгновенно прекращают работу и все поворачиваются, чтобы посмотреть на нас.

"Черт, копы уже здесь? Мы еще не закончили!" в панике кричит один из многочисленных ученых.

"Идиот! Это не копы. Это Человек-паук и Девушка-паук". говорит другой.

Они только что назвали Роуг Девушкой-пауком? Я ткнул Роуг локтем в бок, смеясь. "Похоже, тебе уже дали новое прозвище".

Она нахмурила брови и надулась, скрестив руки. "Не то чтобы мне не нравилось это имя, но... почему Девушка-паук, а не Женщина-паук?"

'Боюсь, это имя уже зарезервировано для кого-то другого, Роуг', - вот что я хотел сказать, но разве это не то же самое, что и Женщина-паук?

Вместо того чтобы ответить на этот вопрос, я оглядываю всех присутствующих в комнате. "Не хочешь попробовать справиться с этим большим роботом? А я тем временем уберу всех остальных".

Я говорю Роуг, чтобы она попробовала справиться с Сильверменом в одиночку, пока я убираю миньонов вокруг него. В основном я просто хочу посмотреть, как она справится с кем-то, кто выше ее по уровню. Если дела пойдут плохо, я вмешаюсь и разберусь с ними.

Выслушав меня, Роуг кивает и делает шаг вперед, в то время как сам Сильвермен отрывает все провода и трубки, подсоединенные к нему, вставая со стола. Он выглядит немного неуверенно, стоя на ногах, возможно, он еще не совсем привык к своему новому телу.

"Босс, ваше тело еще не готово, мы не проводили никаких тестов. Вам пока не стоит вставать", - говорит парень в костюме, который ранее командовал головорезами, подходит к Сильвермену и пытается заставить его снова лечь, но Сильвермен просто отмахивается от него.

"Как будто вы, тупицы, сможете позаботиться об этих двоих. Отстаньте от меня и дайте мне самому с ними разобраться. Мне не нужно быть полностью завершенным, чтобы позаботиться о двух детях, которые забрели слишком далеко от дома."

Сильвермен игнорирует данный ему совет и все равно встает, отталкивая некоторые мониторы и другие механизмы вниз и ломая их. При каждом шатком шаге земля слегка дрожит, показывая, насколько он тяжел. Если ему так трудно просто стоять на ногах, вряд ли ему удастся хоть раз ударить Роуг.

Пока Роуг и Сильвермен смотрят друг на друга, я делаю шаг вперед ко всем остальным головорезам в комнате.

"Хмф, Спайдермен, думаешь, ты один сможешь справиться со всеми нами?" высокомерно говорит лидер этих парней.

"Да", - говорю я, выстреливая паутиной со скоростью пулемета, приклеивая ноги каждого к полу и прикрепляя их руки и тело к ближайшей мебели или стенам. В тех немногих, кому не повезло оказаться рядом со стенами или мебелью, бросают болты маны, пока они не окажутся на волосок от гибели.

Ладно, теперь, когда с ними разобрались, пора посмотреть настоящую битву... О, стрельба во дворе прекратилась?

Похоже, штурм окончен, а значит, Сильвермен - последний оставшийся враг.

Удовлетворенный своей работой с врагами, я обращаю свой взор на бой между Сильверменом и Роуг, который только начинается. Не обращая внимания на меня, избивающего его приспешников прямо за ним, Сильвермен бросается на Роуг, оставляя небольшие вмятины на полу, куда бы он ни ступил.

Он делает широкий взмах правой рукой, приближаясь к Роуг, но атака настолько медленная, что Роуг легко уклоняется от нее, отпрыгнув немного назад. Более того, атака выводит Сильвермена, все еще не освоившегося со своим телом, из равновесия и он падает на землю.

Роуг, не останавливаясь на достигнутом, быстро запрыгивает на спину упавшего Сильвермена и приматывает его руки и ноги к земле. Закончив с этим, она спрыгивает с него и приземляется рядом со мной.

"Вот и все." говорит она с гордостью, так быстро справившись с более сильным противником.

"Не так быстро, ты, соплячка", - говорит Сильвермен, не желая сдаваться так быстро.

Он пытается подтянуться на руках и разорвать связывающие его сети, но сети не рвутся. Сначала сдается пол, к которому прикреплены паутины. Сильвермен изо всех сил тянет руки, в бетонном полу появляются трещины, и два огромных куска вырываются вместе с руками.

Сильвермен снова встает на ноги, но на его новом теле уже много видимых повреждений.

В то же время я слабо слышу, как дверь на другой стороне коридора открывается и через нее проходят люди. Полицейские наконец-то добрались сюда.

"Эй, Роуг, остальные идут. Не возражаешь, если я быстро закончу с этим?" Я спрашиваю, глядя на Роуг рядом со мной, и она просто пожимает плечами, не обращая внимания на то, что я убиваю вора.

Без промедления я вливаю 5400 единиц маны в Электрический взрыв, одно из новейших умений в моем арсенале, а моя рука начинает слабо светиться.

"Хмф, значит, тебе нужна помощь, чтобы победить меня..." начинает говорить Сильвермен, но я не обращаю внимания на его слова, а бегу вперед и бью его прямо в грудь.

Его грудь выгибается дугой назад, и вскоре за ней следует все его тело, когда он летит и врезается в стену позади него. То, что его приспешник говорил о том, что его тело еще не завершено, также очевидно сейчас, так как многие части просто отлетают от него при ударе.

[-16200]

[Получено 20% опыта]

(PS: Враги в подземельях дают меньше XP, чем в реальном мире. Так что охота на людей здесь более выгодна).

http://tl.rulate.ru/book/65711/2678186

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь