Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 108: Давид-сенсей

— Зачем он вообще пришел сюда? — спросила Луиза, когда Дэвид усадил уже потерявшего сознание земного мага на кушетку, а Гэндальв теперь стоял рядом с Сиестой, которая просто пожала плечами.

«Он начал преследовать меня, когда понял, что я направляюсь сюда. Он мне не нравится, он не был бы таким плохим, если бы когда-нибудь заткнулся, но он говорил всю дорогу сюда!»

«Это… в значительной степени подводит итог Гишу». — вздохнул Дэвид. — Тогда почему ты здесь, Сасаки-чан?

"О верно!" Она улыбнулась, стоя перед Луизой. «Осмонд хотел, чтобы вы увидели его без Дэвида. Поскольку он теперь студент, он не может быть рядом, когда у вас встречи по школьным делам».

Луиза моргнула, прежде чем Дэвид вздохнул, почесав затылок. «Полагаю, таковы правила. Я все еще твой фамильяр, но технически я также маг, поскольку могу использовать одно заклинание. Не знаю, делает ли это меня дворянином или нет, но, по крайней мере, когда дело касается школа, мы на равных... Думаешь, ты справишься там без меня?" Он ухмыльнулся, когда розовощекая надула щеки от этого заявления.

— До этого года я справлялся без тебя, а в последнее время ты уезжал от меня чаще, чем обычно. Я могу выдержать простую встречу, даже если она будет с этим старым извращенцем.

Она фыркнула в дверь, оставив двоих со спящим Гишем, и Дэвид вздохнул, почесав затылок. «Она довольно биполярна, не так ли?» — спросил он, и Сиеста хихикнула.

«Я думаю, она просто завидует. Ты такой независимый, как будто у нее вообще нет фамильяра. Фамильяры должны быть слугами, а ты учишься тому же, что и она. такая связь между хозяином и питомцем, как у других магов… не то чтобы это плохо. В конце концов, я знаю, что лучше иметь под своим крылом такого милого мальчика, как ты, чем большую ящерицу или крота».

Он моргнул, прежде чем нервно рассмеяться над ее слегка коварным тоном. «Пожалуйста, не говори так, ты говоришь как Кирхе…» Ну, Кирхе пре-Галлия. Теперь он мог честно назвать ее другом, хотя теперь, когда был занят своими занятиями, видел ее нечасто.

Горничная моргнула, прежде чем ее тон снова стал нормальным, когда она улыбнулась. «Интересно, думает ли она, что кто-то другой доберется до тебя раньше, чем она. Знаешь, она действительно заботится о тебе… иногда до одержимости».

Дэвид вспотел при этом заявлении. «Да, я знаю. Она говорила мне несколько раз. Хотя я понимаю, я изо всех сил старался быть эмоциональной опорой для всех, но с ней…» Он нахмурился. Он не делал этого намеренно, но теперь, когда он подумал об этом, ему действительно казалось, что он избегает девушки, и Сиеста уловила его сомнения.

— У тебя заняты руки. заявила она. «Ты пытаешься помочь всем сразу, это делает тебя неспособным помочь никому из них».

Он моргнул в ответ на ее заявление и уже собирался задать ей вопрос, когда Гиш застонал, сел, держась за затылок, моргая в ответ на сон и оглядываясь по сторонам.

"О... Дэвид?" — спросил он, прежде чем ухмыльнуться. — А эта служанка… у тебя очень хороший удар открытой ладонью… кто тебя обучал?

Она моргнула. «Женский инстинкт». — ответила она, скрестив руки. — Почему ты вообще здесь?

Гиш улыбнулся, прежде чем его глаза расширились, и он быстро вытащил свою розовую палочку. "Валькирия!" — позвал он, взмахнув палочкой… прежде чем моргнуть, так как ничего не произошло. "Э... Валькирия! Почему это не работает?"

"...Я не знаю, почему ты пытаешься затеять драку именно здесь, но ты в курсе, что это более 10 этажей над землей, верно?" — спросил Дэвид. «Здесь нет земли, чтобы ты мог колдовать…»

Мальчик моргнул, прежде чем хлопнуть себя по голове. «Ах! Я забыл самый большой недостаток моей магии!» — сказал он, прежде чем оборонительно пожать руки перед собой. «Я не пытался напасть на тебя, я просто хотел спросить тебя кое о чем…»

Дэвид раздраженно поднял бровь, и мальчик нервно сглотнул. «Что требует от вас попытки испортить комнату?» — спросил он, и Гиш быстро покачал головой... почему он вообще так нервничал? Это было совершенно не похоже на то, чтобы он был таким.

Блондин выпрямился, хотя и не дошел до уровня глаз Дэвида, и позировал, как будто с военным вниманием. «Я хочу, чтобы ты научил меня фехтованию на мечах!»

«…» Дэвид уставился на Гиша, который поднял руку, чтобы поприветствовать его, странная перемена в характере мальчика, даже после того, как он объявил себя соперником Дэвида. «Почему? И, пожалуйста, не салютуйте мне, это просто странно…»

Гиш быстро опустил руку, расслабившись. «Извините, это было инстинктивно… мой папа очень строго следил за правильной осанкой, когда говорил о тренировках, поэтому я сделал это, не осознавая этого».

«Твой отец генерал, не так ли? Зачем тебе учиться фехтованию у меня?»

Гиш нахмурился, прежде чем вздохнуть, возвращая палочку в карман, забыв, что до сих пор вынимал ее. — Ты Гэндальф, и твой меч тоже может говорить, так что…

«Нет, я имею в виду, почему ты хочешь научиться пользоваться мечом? У тебя есть магия, чтобы продвигаться вперед». Дэвид прервал его, и мальчик моргнул.

«Наши дуэли показали мне, что моей магии недостаточно, чтобы выиграть бой, поэтому я хочу научиться фехтованию, чтобы не отставать, если мои валькирии будут побеждены. Это странно с моей стороны?»

Что ж, это был сюрприз, но было приятно видеть, что мальчик серьезно относится к своим потерям, поэтому Дэвид улыбнулся. «На самом деле я не очень хороший учитель, но, думаю, я не могу отказать тебе, если ты придешь специально ко мне… не правда ли, странно иметь фамильяра в качестве инструктора?»

Гиш рассмеялся в своей обычной манере, отступив назад исключительно для того, чтобы позировать... хотя из-за его слов поза казалась поверхностной и бессмысленной. «Поскольку ты ученик и мой соперник, ты мне равен… поэтому я должен стать выше тебя!»

Окольный способ говорить вещи, но он не мог его винить... в конце концов, это был просто способ Гиша делать вещи. «Ну, тогда мне нужно научиться лучше использовать магию, чтобы я мог победить тебя, даже не рисуя Дерфа! Я не могу просто оставаться на своем нынешнем уровне теперь, когда я знаю, что могу использовать магию, верно? «Я просто должен работать усерднее, чем все остальные, чтобы наверстать упущенное!»

Гиш рассмеялся, указывая пальцем на потолок. «Мы оба поднимемся вместе, как соперники!» — заявил он, прежде чем Сиеста откашлялась, напомнив двоим, что она все еще здесь.

- Значит, я здесь не нужен. сказала она, улыбаясь. «Я просто пришел, чтобы передать это сообщение Луизе, и, похоже, ты сейчас будешь занята… Могу ли я быть уволен? Так как теперь я принадлежу именно Луизе, я не могу уйти без какого-либо разрешения…» Ее бровь дернулась при этом заявлении, но Дэвид проигнорировал его.

«О, точно, я этого не знал… ты такой же, как и всегда, я даже не знал, что ты на самом деле что-то делаешь специально для нее». — сказал Дэвид, прежде чем кивнуть. «Давай, если хочешь уйти… Думаю, ты не захочешь к нам присоединиться».

«Мечи — это не мое, и, кроме того, как горничной, мне не разрешено проходить обучение обращению с оружием. Правила Академии… это немного натянуто, даже позволять благородным ученикам делать это».

http://tl.rulate.ru/book/65667/2362207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь