Готовый перевод I Just Want To Slack off In Cultivation / Я просто не хочу стараться в культивации: Глава 53: Преимущества Секты Демонов

На вид этому культиватору было около 27 или 28 лет. Появившись, он протер рукава и сел. Удивительно, но голос у него был совсем как у старика.

Сначала он сказал несколько вежливых слов, а затем продолжил: "Недавно я уже объяснил весь процесс изготовления Пилюли Закалки Костей. Сегодня я запущу печь на месте, чтобы приготовить эликсир, и дам вам возможность увидеть его от начала до конца. Во время этого процесса вам нельзя разговаривать и мешать. После окончания процесса вы сможете задать пять вопросов бесплатно".

Как только он закончил говорить, он достал из рукава печь для приготовления эликсира размером с ладонь и подбросил ее в воздух. Она быстро расширилась и превратилась в трехногую медную печь высотой более половины человеческого роста. Она была черной с серебристыми вкраплениями. На корпусе печи были выгравированы демоны, а крышка имела форму Будды.

После ее падения во всем зале стало холодно.

Культиватор создал еще одну печать, и перед ним беззвучно вспыхнуло темно-синее пламя. Оно казалось холодным и одиноким. Оно быстро зарылось в дно печи и тихо загудело.

"Такая возможность представилась мне в юности. Бессмертный огонь седьмого класса". Затем культиватор достал несколько лекарственных трав, металлов и так далее. Разложив их, он представил каждый из них.

"Сейчас у тебя нет бессмертного огня. Если в будущем у вас появится бессмертный огонь, но если это будет бессмертный огонь девятого класса, то лучше снять алхимическую комнату в Пике Эликсира. В конце концов, в алхимической комнате более высокого, чем C-класса, можно напрямую направить огонь Девяти Пустот у подножия горы на приготовление эликсиров. Если вы арендуете алхимическую комнату класса D, вы можете купить Девятый Неземной Огонь, запечатанный в талисмане, чтобы использовать его...

Девятый Неземной Огонь считается высшим среди девяти сортов бессмертного огня".

Пэй Линь запомнил урок со всем вниманием. Хотя он ничего не понимал, было очевидно, что этот культиватор не будет учить его один на один. Он мог лишь изо всех сил стараться выучить его наизусть и пытаться восполнить пробелы в понимании, учась у своих товарищей.

Как раз в тот момент, когда он внимательно наблюдал за происходящим, внезапно раздался жалобный крик!

У Пэй Лина закружилась голова. Когда он пришел в себя, то увидел, что культиватор держит в руках шар из искореженной плоти. Он спокойно сказал: "Это самая сложная в обращении лекарственная трава - призрачная плацента, как я уже говорил.

Призрачная плацента может с воплем атаковать душу. Вы, ребята, находитесь только на уровне совершенствования Ци. Очень легко попасть под контроль воплей.

Поэтому вам нужно строго следовать шагам, о которых я рассказывал на занятиях.

Если вы действительно не можете справиться с этим, ничего страшного. На рынке " Пик Эликсира" есть ларек с флагом "Ян". Там продается готовая призрачная плацента. Вы можете получить скидку, если упомянете мое имя!"

Лектор по имени Янь Гу говорил, проворно управляя печью. Вскоре вопль ослабел и превратился в кровавую массу, которую бросили в печь.

Процесс приготовления ошеломил Пэй Лина. Он совершенно не мог понять его. Он даже не мог понять некоторые термины, которые негромко обсуждали другие ученики.

В тот момент, когда он почувствовал, что, возможно, у него нет таланта к алхимии и ему следовало бы раньше отправиться на другие вершины, чтобы посмотреть, раздался сигнал системы "Динь-Донг". "Обнаружено, что из внешнего мира передаются навыки алхимии. Запись..."

Пэй Линь был ошеломлен. Когда он пришел в себя, то сразу же обрадовался. Он не ожидал, что кроме техник культивации система может записывать и процессы приготовления эликсиров. Эта заторможенная система наконец-то стала умной!

Через некоторое время комната наполнилась ароматом эликсиров. Пока Янь Гу накладывал ручные печати и объяснял, как запустить печь, перед всеми появилась партия свежих пилюль для закалки костей. Система:

"Динь-Донг! Запись алхимии завершена. Хозяин, пожалуйста, назови его".

Пэй Линь сказал: " Давай назовем это [Техника утончения эликсира - Пилюля закалки костей]".

В этот момент его озарило. Раз уж система могла записывать алхимию, то разве не будет работать и усовершенствование талисманов, ковка оружия, приручение зверей?

Подумав об этом, Пэй Линь не стал медлить и сразу же посетил все бесплатные курсы во внешней секте.

Вторым местом, куда он отправился, был Пик Талисмана!

Эта гора была явно выше окружающих ее гор. Прибыв на место, можно было обнаружить, что повсюду были нарисованы талисманы. Некоторые из них были размером с мушиную головку, а другие простирались на несколько футов. Их можно было встретить по всей горе.

Лектор не был исключением. Его голые руки, кисти, даже шея и лицо были покрыты различными талисманами!

"Если вы хотите сделать хорошую работу, сначала нужно наточить инструменты". Выражение лица этого преподавателя было строгим и неулыбчивым. Как только он поднялся, то сразу же начал. "Тот же принцип действует и при изготовлении талисманов. Если вы хотите стать специалистом по изготовлению талисманов, вам нужно сначала научиться делать бумагу для талисманов".

Говоря это, он взмахнул рукой и приказал кому-то провести в класс пятерых приговоренных к смертной казни.

Среди этих пяти приговоренных к смертной казни был один старый, один молодой и один крепкий. Были и две женщины, обе очень молодые. У одной из них была нежная кожа, а у другой - грубая.

Все пятеро были скованы заклинанием. Их глаза были полны ужаса, но они были похожи на деревянных марионеток, не способных пошевелиться.

Лектор посмотрел на них, как на материалы, и спросил терпеливо и доброжелательно: "Из этих пяти человек, как вы думаете, чья кожа больше всего подходит для изготовления бумаги для талисманов?"

"Глоток..." Пэй Линь молча сглотнул и быстро огляделся по сторонам. Он увидел, что у всех учеников серьезные лица. Кто-то даже нетерпеливо поднял руку. "Лектор, я думаю, что этот молодой человек подходит больше всего! Он молод и еще ребенок. Хотя его врожденная Ци из утробы матери уже рассеялась, его энергия духа все равно должна быть выше, чем у других".

"Я думаю, это должны быть женщины! У женщин темная природа, и призраки-женщины явно более свирепы, чем призраки-мужчины. Эти две женщины выглядят слабыми, но если из них сделать бумагу для талисманов, то качество будет выше, чем у трех мужчин!"

"Нет, нет. Этот крепкий мужчина полон духа и энергии. Его кожа самая лучшая".

"А что насчет старика? Мне одному кажется, что кожа этого старика неплоха?"

"Черт, ты явно угадываешь!"

"Ну и что с того, что я угадываю? Правильная догадка - это тоже сила".

Лектор на сцене смотрел на оживленно дискутирующих учеников. В конце концов он махнул рукой. "Раз уж вы не можете определиться, тогда я передам вам пятерых, чтобы вы сделали талисманы на месте! Лучший будет вознагражден!"

Вскоре после этого в аудитории раздались крики, а в воздухе поплыл запах крови.

Лектор со спокойным выражением лица время от времени комментировал навыки и техники владения ножами учеников. Вскоре он заметил Пэй Лина, который вытирал холодный пот, и нахмурился. "Как тебя зовут? Похоже, у тебя не хватит духу это сделать".

"Нет!" Пэй Линь был ошеломлен и сразу же отрицал это. "Я просто думаю, что все мои старшие братья и сестры прекрасно владеют ножами. Боюсь, что я их подведу".

"Это тоже нормально". Лектор некоторое время смотрел на него и с усмешкой сказал: "Если твои навыки владения ножом не очень хороши, ты можешь купить готовые. На рынке Пика Талисмана есть магазин, который открыл один мой младший ученик. Назови мое имя, и я гарантирую, что ты получишь хорошие и дешевые талисманы... Если ты хочешь попрактиковаться в владении ножом, мой младший также содержит заключенных, приговоренных к смерти, как те, что сегодня. Мужчины, женщины, старые, молодые, больные, инвалиды и беременные. Там есть все, что вам нужно..."

Пэй Линь принужденно улыбнулся. "Да, да, да. Я обязательно куплю себе что-нибудь потом! Я обязательно куплю!"

Он чувствовал себя так, словно сидел на иголках. Ему было нелегко дотерпеть до конца урока. Он тут же сбежал и не смел оглядываться, пока не покинул Пик Талисмана.

Он не ожидал, что Пэй Хуннянь выдержит такой курс. Пэй Линь не был мягкосердечным человеком. Если это угрожало его собственному выживанию или даже важным выгодам, он без колебаний делал это, какой бы слабой и невинной ни казалась другая сторона.

Проблема заключалась в том, что изготовление талисманов было не единственным выходом. Сдирать кожу с живого человека - а некоторые из них были даже детьми - ради создания талисманов противоречило тем ценностям, которые он выработал в своей прошлой жизни.

По дороге к Пику Ковки Оружия Пэй Линь подумал: "Это тоже нехороший человек... Неужели Сунь Инлань его разыграл? Черт возьми, неужели этот брат никогда не видел женщин в Городе Оленьего источника?

На Пике Ковки Оружия лектором была красивая женщина средних лет с элегантной внешностью. Ее голос был нежным, а манеры - изящными. Она выглядела хрупкой.

Пэй Линь осторожно сел и затаил дыхание, ожидая начала урока.

http://tl.rulate.ru/book/65614/3584150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь