Готовый перевод I Just Want To Slack off In Cultivation / Я просто не хочу стараться в культивации: Глава 16: Несчастный случай

Выйдя из здания, Пэй Хуннянь не смог удержаться от смеха, увидев, что Пэй Линь относится к книге правил секты как к сокровищу.

"Старший, эти правила секты только для показухи?" От такого отношения сердце Пэй Лина заколотилось, и он поспешно спросил.

Пэй Хуннянь бросил на него странный взгляд. "Как такое возможно? Святая Секта кропотливо собирала столько правил и предписаний. Как они могут быть просто так?"

Он похлопал Пэй Лина по плечу. "Просто... вздохни, ты все равно узнаешь, когда прочтешь".

Не давая Пэй Линю возможности задать еще какие-либо вопросы, Пэй Хуннянь указал на место неподалеку.

"После того, как ты зажжешь свечу Жизненной Души, ты уже станешь учеником Святой Секты. Следующий шаг - отправиться в Зал Общих Дел, чтобы получить одежду и таблички. Идём быстрее. Ведь в Зале Общих Дел не принято оставаться на ночь посторонним. С наступлением ночи любой человек, не принадлежащий к Залу Общих Дел, будет считаться нарушителем правил секты! Это не шутка".

Услышав это, Пэй Линь был поражен и поспешно сказал: "Хорошо!"

Двоюродные братья ускорили шаг и подошли к двери Зала Общих Дел. Зал занимал огромную площадь и был построен высоким и величественным. Вокруг были растения, множество людей входило и выходило.

Но больше всего привлекало внимание то, что у дверей парили два призрака.

Оба были крепкими мужчинами ростом под два метра, одетыми в доспехи, один держал молот, другой - саблю. На их бледных лицах не было никакого выражения, только холодные черные глаза наблюдали за толпой.

При виде этих людей Пэй Линь вспомнил Цзяо Ни и Ву Лю, и его лицо невольно передернулось. Он не решался смотреть дальше, следуя за Пэй Хунняном.

В просторном зале кипела бурная деятельность. Казалось, что все куда-то спешат и очень заняты.

Пэй Хуннянь не стал терять времени. Он направился в угол и, найдя ответственного ученика, объяснил ему ситуацию. Тот быстро достал одежду ученика внешней секты, сумку для хранения размером с кулак и кость пальца.

Одежда и сумка для хранения были в порядке, но кость пальца казалась реалистичной. Они были теплыми на ощупь и даже могли слегка шевелиться. Это было томительное ощущение.

"Это твоя табличка". Пэй Хуннянь взял в руки кость и указал на слово "Пэй Лин", которое было выгравировано в какой-то момент времени. Он торжественно проинструктировал: "Это самая важная вещь. Ты не должен терять ее ни в коем случае! Ведь духи секты узнают табличку, но не человека. Если ты проникнешь в какие-то места без таблички, то погибнешь напрасно".

Пэй Линь поспешно спрятал табличку в сундук.

"Ладно, уже поздно". Выйдя из зала, Пэй Хуннянь посмотрел на небо и сказал: "Давай сначала найдем место для твоего ночлега".

При этом он осторожно достал из рукава двухдюймовый бумажный кораблик, похожий на тот, который обычный ребенок складывает для развлечения. Однако, когда он бросил его перед собой, бумажный кораблик быстро увеличился в размерах. За две секунды он превратился в гражданскую черную лодку.

После того как Пэй Хуннянь вместе с Пэй Линь вошли в лодку, он наложил ручные печати, и бумажный кораблик медленно оторвался от земли, отплыл от Зала Общих Дел и полетел в сторону тощей горной вершины, расположенной неподалеку.

Скорость и устойчивость этого бумажного кораблика, естественно, отличались от призрачного корабля Темной Кости. Они были несравнимы. Однако в то время, когда Пэй Линь находился на корабле-призраке, у него просто не было настроения и возможности любоваться пейзажами. Теперь же, хотя ограничение в десять дней все еще не выходило из головы, Пэй Линь с помощью системы совсем не боялся. Наконец-то у него появилось настроение осмотреться.

"Старший, каково это - под морем облаков?" Пэй Линь некоторое время любовался проливным морем облаков и, не удержавшись, спросил, указывая вниз: "Что это за места?"

Пэй Хуннянь посмотрел на него со странным выражением лица. "Если тебе так интересно, не мог бы ты в будущем сам сходить и посмотреть?"

Пэй Линь почувствовал неладное и сухо рассмеялся, чтобы сменить тему. "Так, старший, а у горы, на которую мы пойдем, есть название? Как она называется?"

Пэй Хуннянь странно улыбнулся и уже собирался ответить, как вдруг сбоку выскочил феникс и безрассудно врезался в бумажный кораблик.

"Мой кораблик!" Выражение лица Пэй Хунняня мгновенно изменилось. Сформировав ручные печати для стабилизации потерявшего устойчивость бумажного кораблика, он закричал: "Чей это феникс? Почему он так безрассуден?!"

Феникс, казалось, немного ошалел от удара. Встряхнув головой, он взмахнул крыльями и с необычайной скоростью исчез в облаках.

Он быстро появлялся и исчезал. Если бы не то, что в бумажном кораблике была явная дыра, можно было бы только гадать, действительно ли произошел этот инцидент.

Сердце Пэй Лина заколотилось: "Брат, неужели эти птицы обычно такие безголовые?".

Он уже начал думать, что бумажный кораблик Пэй Хунняня не так уж плох.

Но теперь он понял, что это всего лишь бумажный кораблик. Он был слишком небезопасен.

"..." Пэй Хуннянь не выглядел довольным: "Интересно, как эти отбросы с Пика Укрощения Зверей обучили этих пернатых зверей?"

Вдруг корабль снова задрожал.

Двоюродные братья инстинктивно обернулись и были потрясены, увидев, что феникс вернулся!

На этот раз он был еще хитрее, чем раньше. Перед наглой атакой он скрытно спрятался неподалеку, уничтожив еще одну часть бумажного кораблика.

"Проклятье!" Выражение лица Пэй Хунняня изменилось при виде этого. Он был взволнован. "Кто это меня специально атакует?!"

Он огляделся по сторонам и увидел, что поблизости находится только море облаков. После нападения, феникс снова скрылся.

Даже с учетом уровня культивации Пэй Хунняня он не мог найти никаких следов противника.

"Старший, неужели нельзя сделать это быстрее?" Сердце Пэй Лина бешено колотилось. Несмотря на то, что он находился на четвертом уровне сферы Ци, летать он не мог. В данный момент они все еще находились на расстоянии от горной вершины. Если с бумажным корабликом что-то случится, он не знал, что сможет предпринять Пэй Хуннянь. В любом случае ему оставалось только падать.

"Ублюдок! Если я могу быть быстрым, то почему я иду так медленно?" Лицо Пэй Хунняня стало пепельным, и он закричал: "Ты...".

Не успел он договорить, как корабль снова сильно тряхнуло.

Это снова был феникс!

На этот раз он даже несколько раз клюнул после удара, прежде чем улететь.

Пэй Хуннянь расширил глаза, глядя на побитый бумажный кораблик. Однако все эти годы, что он тренировался в Секте Глубокого Моря, не прошли даром. В решающие моменты он не терял способности принимать решения. Он на мгновение задумался и с серьезным видом крикнул: "Пэй Линь, сиди тихо!".

Не дожидаясь ответа Пэй Лина, он поспешно сформировал несколько ручных печатей. Бумажный кораблик, не обращая внимания на повреждения, мгновенно ускорился и устремился к горной вершине.

Неторопливо прятавшийся феникс был поражен этим зрелищем. Взмахнув крыльями, он тут же бросился в погоню за корабликом.

При этом феникс, используя свое преимущество в скорости, часто атаковал бумажный кораблик, как будто испытывая к нему глубокую ненависть. Вскоре бумажный кораблик начал крениться. Пэй Линь даже услышал звуки разваливающегося бумажного кораблика. Он был встревожен, но ничего не мог поделать: ему оставалось только смотреть, как бумажный кораблик разрывается на части, проплывая через лес.

Пэй Линь и Пэй Хуннянь были подброшены в воздух воздушной волной и стали тяжело падать.

По пути они переломали множество веток и листьев и, наконец, тяжело упали на мягкую лесную землю!

"Птуй, ах птуй... птуй... кашель птуй..." Пэй Линь был в плачевном состоянии. Он кашлял, поднимаясь с земли. Первым делом он проверил свои вещи, особенно табличку.

И только он облегченно вздохнул, не обнаружив пропажи, как издалека послышались беспорядочные шаги.

http://tl.rulate.ru/book/65614/3430242

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Орнул со слов "Мой кораблик"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь