«Захват»
Мои ожидания, что я смогу встретиться с людьми, если окажусь на месте спасения города, оказались неверными.
От того места, где уже побывал Пожиратель Городов, ничего не осталось.
—Ой, да ладно, как у дела?
Я не услышал ответа.
Я мог видеть только Фермера, который медленно сажал семена на огромном пустыре.
Фермер медленно двигал своей огромной рукой, чтобы вынуть из мантии семя и посадить его в землю.
Череда безмолвных движений даже на первый взгляд показалась благоговейной.
Глядя на Фермера, мой смятённый разум успокоился.
—Да, всё будет хорошо.
Поскольку я мог питаться плодами заражённых растений, мне не нужно было беспокоиться о еде.
Наверняка, однажды я смогу познакомиться с городом.
Я решил поверить в это.
Живот снова заурчал.
—А пока мне нужно собрать немного фруктов.
Мои правые конечности были неэффективными без топлива, поэтому плод заражённого растения был жадно поглощён.
Я вернулся в соседний лес с заражёнными растениями и, лежа на земле, вытянул правую руку и собрал плоды.
—Это действительно удобно. Теперь, если я вернусь в город, можно ли будет просто лежать в своей комнате и отдыхать весь день?
Я закрыл глаза и представил, как правый стебель работает, пока я переворачиваюсь на спальном месте.
Глядя на стебли, собирающие плоды, я задавался вопросом, было ли это похоже на чувство мужа, наблюдающего, как его хитрая жена готовит на выходных.
—Если я даже смогу приготовить настоящую еду, я обязательно куплю фартук и одену его, но это позже, а пока что усердно работайте над сбором фруктов. Это будет правильно, стебли.
Пока я обдумывал цвет фартука, который надену на правый стебель, я услышал шорох сзади.
Я быстро встал, позвал его обратно и обернулся.
За моей спиной полил фруктовый дождь.
После неприглядного ягодного дождя перед заражёнными оленями я всегда приказывал высокому стеблю собирать ягоды, лежа на разумном расстоянии.
Я гордо воскликнул.
—Люди учатся у существ!
Существо, появившееся передо мной сквозь лес заражённых растений, было существом, напоминающим паука размером с человека.
Заражённый 2 класса Арафомика.
Она имела параметры насекомого с головогрудью, но с пятью парами ног.
*чи рик чи рик чи рик*
Со стоном она крепко сжала свои острые челюсти.
Я рассмеялся.
—Ты знаешь, что я сделал с Клапусом? Я имею в виду. Я был тем, кто некоторое время назад имел дело даже с Клапусом заражённым 3 класса!
В соответствии с моими словами, моя правая рука начала покрывать моё тело.
Когда она закрыла моё лицо, по всему телу пробежало странное чувство всемогущества.
Я сжал и разжал ладонь, покрытую тёмно-синими стеблями.
—Ах, так круто.
На самом деле, мне очень понравилось полное облачение.
Наблюдая за тем, как Силы обороны города носят костюм «Benatas» и покидают город с группой эвакуации, я хотел купить костюм и опробовать его, если заработаю много денег.
Конечно, я не завидовал борьбе с заражёнными.
—Друг паук. Если ты сейчас остановишь это, я тебя пощажу. Как насчёт этого, а?
*чи рик чи рик чи рик*
Арафомика сжала острую челюсть и стала быстро приближаться ко мне.
Я превратил свою правую руку в гигантское тупое оружие.
—Вообще-то я и не собирался тебя отпускать.
Когда я смотрел на Арафомику, у меня изо рта текли слюни.
На самом деле, с того момента, как я увидел Арафомику, мой желудок начал жадно хотеть её.
Разбейте её и съешьте ядро.
Арафомика подбежала ко мне на большой скорости и прыгнула, чтобы откусить мне голову.
Я пнул её в подбородок правой ногой.
Одна из двух челюстей была сломана этим ударом, и взмыла в небо.
Я полоснул тело Арафомики, подняв её правым стеблем.
Арапомику развернуло, и она прибилась к стволу заражённого растения.
—Ах-ха-ха-ха-ха-ха.
Смех не прекращался.
С треском на тело Арафомики упал ствол заражённого растения.
—Это то, что я чувствовал, когда Клапус пнул меня?
Это было освежающе.
Слегка поразмыслив над ныне покойным Клапусом, я медленно подошёл к Арафомике, придавленной столбом.
Арафомика изо всех сил пыталась выбраться, причудливо изогнув десять ног.
Она постоянно двигала своей оставшейся острой челюстью.
Я протянул правую руку.
—Восстанавливайся. Послушный стебель.
Он разделился на сотни стеблей поменьше и врос в тело Арафомики, которая была размером с человека.
Со звуком ломающегося панциря один стебель вырвал её сердцевину, и агония Арафомики прекратилась.
По мере того как стебельки обвивались вокруг ядра Арафомики и поглощали его, возникало чувство насыщения, отличное от плода заражённого растения.
—Ты такая вкусная.
Ядро Арафомики было деликатесом.
Я только что положил стебли, но насыщенный вкус заставил мой мозг гудеть.
—Ах, если ядро заражённого 2 класса имеет такой вкус, то каким тогда на вкус было ядро Клапуса?
Жаль, что я потерял сознание, поглощая ядро Клапуса.
Ощутив насыщенный вкус сердцевины Арафомики, передо мной снова появились две Арафомики.
Я собрал воедино стебли, которые поглощали телесные жидкости Арафомики.
И запрятав ядро Арафомики между стеблями, я снова преобразовал свою правую руку в форму гигантского тупого оружия.
—Мне никто не приносил её, но вы знали, что с вами двумя будет также?
Я прыгнул к одной из Арафомик.
И сильно ударил по земле правой ногой, а затем нанёс удар одной из них тупым орудием и отбросил.
—Одна готова.
Другая Арафомики бежала слева с широко раскрытой пастью.
Я схватил её за подбородок левой рукой, покрытой стеблями.
Арафомика попыталась прекрыть его, но не смогла пробить стебель, покрывающий мою левую руку.
Я схватил её за подбородок левой рукой и ударил по туловищу правой рукой.
Только её голова осталась в моей левой руке, а тело Арафомики покатилось в одиночестве, оставив голову на стебле заражённого растения.
—И вторая! Всё готово.
Я напевая, вытащил ядра из двух заражённых.
В то же время вкус утроился, когда в стебель было вставлено три ядра и началось поглощение.
—Большое ядро.
Насыщенный вкус сердцевины Арафомики, казалось, одурманивал мозг.
Пока я наслаждался этим, из леса появились ещё три Арафомики.
Когда Арапомики появились вновь, на ум внезапно пришёл один занимательный факт.
Они были заражёнными, которые жили в сообществе.
Холодный пот пробежал по спине.
*чи рик чи рик чи рик*
Арафомики постоянно появлялись одна за другой в разных местах леса.
В конце концов, мне показалось, что меня окружают множество Арафомиков.
Я превратил свою правую руку в острое шило.
—Это последняя.
Я напряг мышцы всего тела.
Один раз взмахнул шилом, посмотрел на арафомиков и громко закричал.
—Вы все заходите! Заходите!
Я покинул своё место и бросился к орде Арафомиков.
***
Сейчас я был верхом на Арафомике, приближаясь к неизвестному месту.
Посреди множества Арафомиков я доблестно боролся.
Однако, даже если сейчас Арафомиков было много, в гнезде их было ещё больше.
Арафомика постоянно вонзала свою челюсть в стебель, покрывающий мою левую руку, и в конце концов пронзила его и укусила мою левую руку.
Парализующий яд вырвался из челюсти Арафомики.
Я упорно боролся даже после того, как меня укусили за левую руку, но я постепенно терял силы и в конце концов проиграл Арафомикам.
Таков был результат на сегодня.
Моё тело было парализовано и туго связано нитями Арафомика, и меня перевозили в неизвестное место, обнажая только голову.
Я постоянно говорил ещё шевелящимся ртом.
—Друг. Я очень сожалею о том, что сделал с твоими друзьями. Ммм? Я собираюсь извиниться, поэтому было бы здорово, если бы вы могли взглянуть на это с другой стороны.
Арафомика продолжала молчать.
Я не выдержал.
—Отпусти! Отпусти! Отпусти меня!
И выругался.
—Эй, ХХХХХХ! ХХХХХ!»
В тот момент, когда я умолял Арафомику, плача, я боялся, что переступлю черту, которую не должен был переступать как человек, поэтому я терпел.
В какой-то момент Арафомика вошла в тёмную пещеру и некоторое время двигалась.
Место, где меня оставила Арафомика, было комнатой с дырой в потолке, куда проникал свет. Я посмотрела на Арафомику сзади, когда та уходила, и закричала.
—Спасибо, что перенесла меня сюда, можешь идти!
Арафомика безразлично ушла.
—Что, ты человек?
Пронзительный голос раздался позади меня.
Это было прекрассно.
—Ты человек!
Моё тело было слабым, но я использовал всю силу, которая у меня осталась, чтобы перевернуться и повернуть лицо, чтобы посмотреть назад.
Там была красавица с длинными каштановыми волосами, разбросанными по полу.
Однако, как и у меня, её тело было обмотано нитью Арафомиков.
Глаза женщины засияли, увидев меня, и посмотрели на меня желанным взглядом.
Как только я увидел человеческую женщину, я почувствовал это.
Голод.
Мой рот двигался хаотично.
—Могу я лизнуть тебя всего лишь раз?
Глаза женщины, сиявшие от удовольствия, замерли от отвращения, увидев извращенца.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/65595/3645476
Сказали спасибо 0 читателей