Готовый перевод Her Highness Doesn’t Want to Work Hard Anymore / Её Высочество больше не хочет много работать: Глава 208

После строгого допроса, проведенного Министерством уголовной юстиции, истинную причину отравления короля Чжао быстро выяснили.

Оказалось, что когда на короля Чжао напал враг, ему раздробили не только ноги, но и попала стрела, намазанная ядом.

Хотя потом ему повезло выжить, он стал бесполезным человеком, и токсины все время накапливались в его организме. Он мог только полагаться на лекарства, чтобы замедлить действие токсинов, но полностью вылечить их нельзя было.

Кроме того, было обнаружено, что отвар, который пил король Чжао, также был отравлен.

Это также объясняет, почему в организме короля Чжао присутствует более одного вида яда.

Не только вражеская армия хотела его убить, но и в городе Шанцзин были люди, которые хотели его смерти.

Теперь, когда эти два вида токсинов смешались, и яд добавляется к яду, если бы здоровье короля Чжао не было крепким, он мог бы давно умереть в Желтой реке.

Выслушав доклад министра Министерства юстиции, выражение лица императора стало крайне неприятным.

В комнате царила гнетущая атмосфера.

Министр Министерства юстиции опустил голову, не смея вздохнуть.

Ву Ван поспешил войти.

«Докладываю Вашему Величеству, король Чжао очнулся».

Император попросил министра Министерства юстиции продолжить расследование, чтобы выяснить, кто был так смел, что отравил отвар короля Чжао.

Затем он поспешил в спальню.

В это время Ли Цзи лежал на кровати, его лицо было бледным, дыхание слабым, взгляд из его черных глаз, казалось, исчез, оставив лишь бескрайнее пространство.

Увидев это, император почувствовал еще большее горе и стал винить себя.

Он часто вызывал Ли Цзи к себе, но не замечал, что того уже смертельно отравили.

Ли Цзи хотел встать и поприветствовать, но император остановил его.

«Лежи спокойно и не двигайся».

Император взглянул на предписание императорского врача и спросил, как идут дела с диагностикой и лечением.

Глава Императорской медицинской службы вытер холодный пот со лба и дрожащим голосом сказал:

«Король Чжао подвергся сильному отравлению, токсичность двух ядов очень сложная. Я все еще исследую их состав. Только после всестороннего исследования мы сможем назначить правильное лекарство».

Император спросил: «Сколько времени понадобится, чтобы как можно скорее провести исследование?»

Глава Императорской медицинской службы запинаясь ответил: «Этому, этому смиренному слуге нельзя быть уверенным».

Император тут же нахмурился, явно очень недовольный.

Но в конце концов он был императором много лет, и его разум намного спокойнее, чем у обычных людей.

Он знал, что сейчас не время злиться, поэтому спросил:

«Когда в первый раз я попросил тебя лечить раны короля Чжао, почему ты не обнаружил, что король Чжао был отравлен?»

Императорский врач встал на колени и дрожащим голосом объяснил:

«Прошу прощения, Ваше Величество.

Вэй Чэнь не ожидал, что король Чжао тоже был отравлен, поэтому проверил только его ногу.

Кроме того, в то время состояние пульса короля Чжао было не слишком проблематичным, поэтому Вэй Чэнь не мог обнаружить, что он был отравлен.

Это министр, пренебрегший своими обязанностями, министр заслуживает смерти!»

Если бы не тот факт, что он все еще был полезен, император действительно хотел бы убить его прямо сейчас.

Император подавил свой гнев и сказал: «На данный момент запомни это преступление. Если вы сможете вылечить короля Чжао, вы сможете взять на себя это преступление и совершить заслуги. Я могу отпустить тебя, но если ты не сможешь вылечить короля Чжао, ты будешь наказан за несколько преступлений. Решай сам». Давайте сделаем это!»

Императорский лекарь энергично поклонился: «Я сделаю все возможное, чтобы вылечить Его Высочество короля Чжао!»

Император подошел к кровати и сел, посмотрел на умирающего Ли Цзи и хриплым голосом спросил:

«Почему ты не сообщил мне о своем отравлении?»

Ли Цзи еле слышно пробормотал: «Все лекарства, которые я принимаю, прописаны Придворным медиком, а Придворного медика прислал ты лечить мои раны. Если выяснится, что лекарства отравлены, подозрение, безусловно, падет на тебя. В любом случае, я вскоре умру. Зачем же вредить репутации Его Величества? Давай оставим все как есть. Когда я умру, все само собой закончится».

Уголки его рта дрогнули в самодовольной усмешке.

Император был подавлен и в гневе.

Он послал Придворного медика для лечения ран князя Чжао, чтобы он быстро поправился, но не ожидал, что это станет способом для убийства князя.

Если князь Чжао действительно умрет от яда, он, император, будет считаться соучастником.

Император уже принял решение разобраться в этом деле досконально.

Тот, кто плетет заговоры против него и князя Чжао за их спинами, кто бы он ни был, поплатится за это!

Император мягко произнес:

«Дорогой мальчик, сейчас ты будешь жить во дворце, где сможешь отдыхать и восстанавливаться. Пока я здесь, с тобой ничего не случится».

Ли Цзи: «Как Хуа Жужэнь? Я хочу ее увидеть».

Император хотел возразить; он боялся, что Хуа Жужэнь помешает выздоровлению Ли Цзи.

Но увидев изможденный вид князя Чжао, император не мог отказать.

В конце концов, император только вздохнул.

«Ладно, я пошлю за ней кого-нибудь».

Он изначально хотел, чтобы Ли Цзи женился, завел детей и жил мирно, но не ожидал, что с ним произойдет такое.

Сейчас жизнь Ли Цзи висит на волоске, и неизвестно, сможет ли он спастись.

Император не мог позволить себе подвести его.

Вскоре Хуа Манман была доставлена к князю Чжао.

Когда Хуа Манман увидела слабого и изможденного князя Чжао, она опешила.

Она недоверчиво спросила:

«Ты... ты и правда отравлен?»

Хотя она слышала от других об отравлении князя Чжао, она не видела этого своими глазами. Она думала, что князь Чжао притворился отравленным, чтобы избежать вынужденного брака.

И только в этот момент, увидев князя Чжао больным, лежащим в постели, она поняла, что он не притворяется.

Ли Цзи слабо улыбнулся.

«Конечно, я отравлен по-настоящему. Иначе Придворный медик это бы понял».

В таком большом лечебном учреждении ни один способ притвориться отравленным не смог бы его обмануть. Только настоящее отравление могло убедить императора.

В данный момент в комнате только они вдвоем, так что Хуа Манман не стоит скрываться.

Она опустилась на колени рядом с кроватью и тревожно посмотрела на князя Чжао.

«Когда тебя отравили? Почему ты не сказал мне об этом, госпожа?»

Ли Цзи равнодушно ответил: «Это не так важно, не о чем говорить».

Хуа Манман: «Это же вопрос жизни и смерти, конечно, надо говорить об этом!»

Ли Цзи: «Для других жизнь и смерть — серьезные вопросы, а для меня, короля, особой разницы между жизнью и смертью нет».

Глаза Хуа Манман слегка покраснели.

«Не говори так».

Ли Цзи с трудом поднял руку, желая погладить ее по голове.

Но из-за сильной слабости, после того как он дрожащими руками поднял ее, она сразу же бессильно упала.

Хуа Манман поспешно взяла его за руку и сама наклонила голову, чтобы он мог ее погладить.

Ли Цзи рассмешили ее действия.

Он улыбнулся и сказал: «Сейчас ты похожа на щенка, просящего еду».

Хуа Манман возразила: «Ты Ли Эргоу, а я — жена собаки».

Услышав это, Ли Цзи невольно рассмеялся.

Рассмеявшись, он прерывисто вздохнул, и его лицо стало еще бледнее.

Хуа Манман поспешно протянула руку и положила ему на грудь, чтобы помочь ему расслабиться.

«Не смейся. Тебе нужен покой, как сказал Придворный медик. Я не буду больше разговаривать с тобой, тебе следует отдохнуть».

Ли Цзи сказал: «А если король не сможет уснуть?»

Хуа Манман окаменела.

"Не говори таких несчастливых слов! Поторопись, ба, ба, ба!"

Мой проездной был уже использован кем-то.

Бум-бум-бум! Коутоу за проездной!

http://tl.rulate.ru/book/65584/3997113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь