Ли Цзи медленно произнес:
«Этот король поручил Ван Бею провести расследование. Судя по обнаруженным на данный момент уликам, главным подозреваемым является Ли Чжаоюань».
Хуа Мамман опешила.
Она, очевидно, не ожидала, что Ли Чжаоюань будет причастна к этому делу.
Ли Цзи медленно изложил улики, полученные в ходе расследования.
«Причина, по которой Хуа Цзюйюй впала в кому, в том, что она учуяла благовония в комнате.
Ван Бэй тщательно осмотрел кадильницу в комнате и обнаружил немного пепла благовоний в нижней части кадильницы.
Этот пепел благовоний происходит от очень редкой и необычной пряности под названием маньчжу.
Она помогает от бессонницы, но может вызвать кому, если ее использовать в избытке.
Десять лет назад Лоулань с западных земель преподнесла маньчжу в качестве дани Великой Чжоу.
В то время наложница Ли была довольно благосклонна, поэтому мудрец наградил ее некоторой маньчжу».
Хуа Мамман: «Иными словами, маньчжу во всем дворце есть только у Ли Чжаоюань?»
Но Ли Цзи сказал: «Нет, у меня тоже есть немного маньчжу».
Хуа Мамман снова была ошеломлена.
На этот раз Ли Цзи не стал ее намеренно разыгрывать, а объяснил:
«Ваш король мучается бессонницей в течение последних нескольких лет. Когда мудрец узнал об этом, он специально отдал весь оставшийся во дворце маньчжу этому королю.
Но этот король ни разу не использовал его, и те маньчжу до сих пор хранятся в опечатанном виде на складе дворца».
Хуа Мамман чувствует, что это дело становится все более замысловатым, и ее маленькой головке его не охватить.
Ли Цзи с улыбкой произнес:
«Возможно, этот король приказал кому-то одурманить твою сестру и отправить твою сестру на ложе дракона».
Хуа Мамман отрицала это, даже не задумываясь.
«Невозможно, ты бы никогда не стал делать такого, это не принесло бы тебе никакой пользы».
Ли Цзи сказал: «У этого короля странный темперамент, он никогда не заботится о выгоде от дел, он заботится только о своем собственном удовольствии.
Что касается этого короля, то видеть чужие несчастья делает его очень счастливым».
Хуа была ошеломлена.
Но она все же покачала головой, решив, что король Чжао не мог этого сделать.
Ли Цзи посмотрел ей в глаза и не услышал в ее сердце никаких других голосов.
Иными словами, то, что она сказала сейчас, было правдой.
Она действительно верила в него непоколебимо.
Ли Цзи посмотрел на нее еще более глубоко и пристально.
«Только у короля и Ли Чжаоюань есть в руках маньчжу. Если ты веришь, что король не является тайным организатором, то единственным подозреваемым является Ли Чжаоюань».
Хуа Мамман все еще покачала головой: «Она не может быть ею».
Ли Цзи с большим интересом спросил:
«Почему она не может ею быть?»
Хуа Мамман: «Из реакции Ли Чжаоюань вчера можно было понять, что она очень ревновала к тому, что сестра-наложница забралась на ложе дракона, поэтому она не задумываясь причинила вред сестре-наложнице.
С ее сердцем она не может сделать ничего подобного тому, чтобы отправить других женщин на ложе дракона».
Ли Цзи: «Может быть, это просто внешность, которую она намеренно показывала, чтобы сбить с толку общественность и снять с себя подозрения».
Хуа Мамман серьезно проанализировала.
«Если она действительно не хотела, чтобы ее заподозрили, она с самого начала не должна была использовать такую чрезвычайно редкую пряность, как маньчжу.
Есть много способов одурманить людей, но она выбрала самый простой способ, чтобы разоблачить себя.
Это противоречит интуиции.
Ли Цзи поднял брови: «По-твоему, кто-то намеренно использует маньчжу, чтобы подставить Ли Чжаоюань?»
Цветок долго колебался, прежде чем заговорить.
Она чувствовала, что люди, которые этим занимались, похоже, пытались подставить Ли Чжаоюань, но тем, на кого действительно показывали пальцем, был король Чжао.
Каждый во дворце знал, что за женщина эта Ли Чжаоюань, и она не могла сделать ничего такого, что могло бы одурманить других женщин и отправить их на ложе дракона.
Выберите одного из двух.
Как только подозрения в отношении Ли Чжаоюань снимутся, подозрения в отношении короля Чжао резко возрастут.
Ли Цзи услышал ее голос и сказал с улыбкой:
«Говори то, что думаешь, нет необходимости скрывать что-либо перед этим королем».
Хуа Мамман немного поколебалась, прежде чем высказать догадку, которая была в ее сердце.
Она очень волновалась: "Мудрец обязательно досконально изучит этот вопрос, не заподозрит ли он тебя?".
Даже если император любит принца Чжао, он не позволит ему подставить себя.
Как только император заподозрит принца Чжао, его будущая жизнь определенно станет тяжелой.
Но Ли Цзи все еще вел себя как обычный человек и медленно сказал:
"Кто знает? Разум святого очень глубок, и его не могут понять обычные люди".
Хуа Маньмэнь хотела, чтобы принц Чжао сам все объяснил императору, но подумав об этом, решила, что это просто путаница. Будет хорошо, если принц Чжао не объяснит, а если он действительно захочет объяснить, то все может стать еще хуже.
Лучше пусть все идет своим чередом и подождать и посмотреть.
Поэтому она замолчала и продолжила наслаждаться завтраком.
Маньчжу тоже нашли императорские люди.
Подозреваемыми стали Ли Чжаоюань и принц Чжао.
После того, как император выслушал сообщение своего подчиненного, на его лице не было особой реакции.
Он посмотрел на Хуа Цзецюй, которая стояла перед ним на коленях, и неспешно спросил:
"Как ты думаешь, кто подставил тебя — Ли Чжаоюань или принц Чжао?".
Хуа Цинцин подняла руки, и ее широкие рукава соскользнули, обнажив маленькое белое и тонкое запястье.
Она поставила на стол угощения, которые принесла служанка, и тихо произнесла:
"Если позволить наложнице высказаться, наложница полагает, что это не один из них".
Казалось, император заинтересовался и с улыбкой спросил: "А почему ты так считаешь?".
Хуа Цинцин: "Потому что улики слишком очевидные, это выглядит как-то уж слишком намеренно".
Во взгляде императора появилось одобрение.
Ему нравятся умные женщины, особенно умные и красивые.
И у Хуа Цинцин оказались оба этих качества.
Император: "Тогда кого, по-твоему, следовало бы обвинить в этом?".
Перед лицом вопроса от повелителя страны Хуа Цинцин немного занервничала, но все же подробно высказала свое мнение.
"Сначала я подумала, что этот человек пришел за мной.
Но теперь, когда нашли Маньчжу, наложница может быть уверена, что он пришел не за наложницей.
Его истинной целью на самом деле являются Его Величество и принц Чжао.
Он хотел посеять раздор и создать пропасть между принцем Чжао и Его Величеством".
Император снова спросил: "Даже если у меня будет конфликт с принцем Чжао, какую выгоду этот человек сможет из этого извлечь?".
На этот раз Хуа Цинцин не смогла ответить.
Она покраснела от смущения.
"Наложница глупа и не может понять причину".
Император слегка улыбнулся, своей большой рукой погладил ее нежное и красивое лицо и ласковым голосом сказал:
"Если ты не можешь этого понять, то не нужно пытаться угадать".
Вначале он немного подозревал Хуа Цинцин, думая, что она все подстроила и разыграла сама.
Но теперь нашли Маньчжу.
И наоборот, любые подозрения в отношении Хуа Цинцин были рассеяны.
Маньчжу — это не то, что может заполучить обычный человек. Учитывая положение и статус Хуа Цинцин, она никак не могла достать Маньчжу.
Она, как и он, попалась в ловушку других людей.
Именно из-за этого в императоре проснулось немного жалости к Хуа Цинцин.
Император сказал: "Ты одна в этом дворце Юйцин и никого не знаешь. Если тебе станет скучно, можешь навестить свою сестру. Просто у нее сейчас травма. Ты можешь ее проведать".
Хуа Цинцин была тронута: "Благодарю Ваше Величество за снисхождение".
Тем же днем Хуа Цинцин отправилась навестить Хуа Маньмэнь.
Принц Чжао сидел рядом и неприветливо пялился на них.
Но Хуа Цинцин вовсе не боялась.
На этот раз она пришла навестить свою младшую сестру по приказу императора, и даже принц Чжао не мог прогнать ее.
...
С Новым годом, дорогие читатели!
Сегодня китайский Новый год, так что не ругайте Голи за лень, сегодня это единственная глава.
Закрою лицо и сбегу~
Ли Цзи: Что эта женщина опять здесь делает? Так раздражает.
Хуа Цинцин: Совсем немного~
http://tl.rulate.ru/book/65584/3992000
Сказали спасибо 16 читателей