Готовый перевод I Built A Lifespan Club / Я построил Клуб Долголетия: Глава 197: «У каждого свои достижения»

Южная Америка, Бразилия, город Рио-де-Жанейро.

Спустя двести лет Рио-де-Жанейро уже не является столицей страны, но он стал вторым по величине городом в стране.

На склоне горы - природный заповедник.

Внешне заповедник может выглядеть необычно, но на самом деле он тщательно охраняется...

Через густой горный лес и внутрь.

Вся эта территория была преобразована отцом и сыном Юэ Чжунци.

Один горный пик был выдолблен изнутри.

Внутренняя часть горных вершин была преобразована удивительным образом, как современный город...

Пик 1, интерьер которого в основном используется как физическая лаборатория;

Пик 2, интерьер которого в основном используется как химическая лаборатория;

Пик 3, экологическая лаборатория...

Пик 14, интерьер которого используется для развлечений, покупок и питания...

Пик 15, внутренняя часть – жилая зона...

Пик 16, внутренняя часть – также жилая зона...

Каждая вершина соединена с другой "трамваем", но, конечно, есть и пешеходная дорожка вдоль трамвая.

Источники света внутри пиков мягкие и энергоэффективные, их яркость меняется в зависимости от времени дня и ночи.

Это очень автономный закрытый город.

Общая численность населения города составляет более 56 000 человек.

Верховный правитель - очень загадочный Юэ Чжунци, а его старший сын Юэ Чжун...

Затем, после этого, появляются "ученые", которых приглашали на протяжении веков...

Люди, живущие в городе под вершиной, — это "потомки семьи Юэ", "дети ученых", "члены организации и их потомки"...

Сегодняшний "Юэ Чжунци", чья сила распространяется по всей Южной Америке, скрывает свою силу очень, очень глубоко...

Желтокожий мужчина средних лет поспешно ворвался внутрь самого высокого пика "Пика 16", расположенного среди гор и лесов.

Прямой подъемник доставляет его на вершину пика.

За вершиной, в сторону солнечной стороны, вилла.

"Дедушка, дедушка!"

"Мои люди получили сообщение, что некто, господин Лу, хочет видеть вас!"

Лицо мужчины средних лет наполнилось благоговением, когда он увидел двух старых предков, он глубоко вздохнул и сказал.

Его слова упали.

Мрачная аура окутала помещение...

В тот момент, когда тело мужчины средних лет задрожало, до его ушей донесся взволнованный голос старого предка.

"Двести четырнадцать лет".

"Господин наконец-то подумал о нас".

"Я... Я думал, господин забыл о нас!"

...

Страна не Заходящего Солнца.

Город, в котором Лу Ли прожил тридцать лет.

Это был все тот же старый замок.

Золотоволосый мужчина средних лет услышал доклад своих людей и резко открыл глаза.

Он уже был в слезах, неудержимо рыдал, и только спустя долгое время он шепотом сказал по-китайски: "Отец!"

"Мама!"

Мужчину средних лет звали Лу Артур.

За последние сто лет или около того, он стал настоящим королем Артуром королевства не Заходящего Солнца!

Только в последние несколько десятилетий "Лу Артур" исчез в безвестности, чтобы найти следы, но он по-прежнему через разных людей стоит во главе очень больших сил.

Страна Медведя, страна Сэма...

Две страны, скрытые в тени, организации, накопившие огромную власть, каждая со своими самыми загадочными лидерами, сотрясаются.

Шэньчэн.

Телефон Лу Ли на его столе начал зазвенел.

"Отец!"

После того, как Лу Ли снял трубку, раздался голос, зовущий его.

"Артур".

Лу Ли улыбнулся и ответил.

Отец и сын долго догоняли друг друга.

"Артур, послушай, что я тебе скажу".

"У меня есть исследовательская база в городе Малайзии, за которой наблюдают люди из вашей страны... Если вы позволите им вернуться, этот вопрос будет считаться прошлым, и я не буду его решать дальше".

Лу Ли сказал спокойно.

"Я буду ждать ваших новостей".

Лу Ли кивнул головой.

"Это Артур звонит".

Лу Ли как раз положил трубку, когда почувствовал на себе вопросительный взгляд, а когда отыскал его, то улыбнулся, увидев, что это Шэнь Ючу.

"Как он сейчас?"

Спросила Шэнь Ючу.

"Я слышала, что он стал настоящим королем Артуром".

В тоне Лу Ли неожиданно прозвучал намек на триумф, как радость и хвастовство отца, увидевшего успех сына в карьере.

После нескольких слов телефон зазвонил снова.

Лу Ли поднял трубку, и в его ушах раздалось: "Господин!"

"Старина Юэ, прошло много времени".

Лу Ли сказал после паузы.

Это было действительно слишком долго, целых два столетия...

По телефону Юэ Чжунци доложил Лу Ли о том, чего он достиг за эти двести лет, а также об успешном выполнении поручений, которые отдал Лу Ли.

В общей сложности тринадцать ученых были доставлены на базу в установленный срок.

Более того, каждому ученому отводилась особая горная вершина в качестве лаборатории, исследовательского института...

"Очень хорошо".

"Вам, отцу и сыну, пришлось нелегко".

Лу Ли улыбнулся и сказал.

"Я был на родине..."

"Вы двое, отец и сын, можете прийти и найти меня".

Лу Ли, снова сказал.

Телефон резко замолчал, продолжая издавать звук замирающего дыхания.

"Спасибо, господин!"

Глаза Юэ Чжунци были красными, он произносил одно слово за другим.

В те времена Чжан Цзянь покинул свою родину всего лишь на сто лет и вернулся в нее в тяжелом виде.

Но что насчет него?

Он прожил вдали от родины 267 лет...

Он видел, как его родной город снова и снова погружался в войну, но он не мог вернуться в свою страну.

Сказав еще несколько слов, он положил трубку.

"Это отец и сын Юэ".

Лу Ли встретил взгляд Шэнь Ючу и сказал.

267 лет назад Лу Ли и Шэнь Ючу были в городе Тяньфу и тоже месяц жили вместе с этим Юэ Чжунци.

И вместе они провели первую новогоднюю ночь той эпохи.

Шэнь Ючу на глазах впадала в некий транс.

Лу Ли улыбнулся и кивнул головой. 267 лет назад, в канун Нового года, перед глазами постоянно всплывал образ себя и Лу Ли, сидящих на ступенях старого особняка, наблюдающих за играющими и бегающими за дверью детьми, запускающими фейерверки. Лицо Шэнь Ючу смягчилось, и она кивнула головой, сетуя: "Давно я не видела старого Юэ".

"Да".

Затем раздалось еще несколько телефонных звонков.

Лу Ли отвечал на звонки один за другим.

В конце, он мирно поболтал с людьми по другую сторону телефона и приказал им отпустить людей из страны Сэма и страны Медведя в городе Ипох.

Лу Ли положил трубку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65509/1874210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь