Готовый перевод I Built A Lifespan Club / Я построил Клуб Долголетия: Глава 99: «Предположение о будущем...»

Тем временем.

№ 186, Западная дорога Данбэй, район Цзинань, старый особняк семьи Ронг.

Черный автомобиль братьев Чэнь, ехал смутно в середине колонны, когда колонна приближается к семье Ронг, несколько автомобилей перед черным автомобилем тихо рассеялись...

Черный автомобиль остановился перед домом Ронгов.

Охранник из семьи Ронг вышел вперед...

Вскоре машина была освобождена...

Перед зданием в западном стиле ждали два брата Ронг Чжисинь и Ронг Чжикуань.

Машина остановилась, и дверь открылась.

"Господин Чэнь, давно не виделись..."

"Господин, как вы..."

Ронг Чжисинь и Ронг Чжикуан обменялся несколькими скромными любезностями с братьями Чэнь.

После этого они вчетвером направились к дому.

Два брата, Чэнь Юньпин и Чэнь Юнань, увидели Ронг Чжицзяня, ожидающего в зале заседаний, и старика, сидящего в инвалидном кресле... Их глаза пропустили Ронг Чжицзяня и устремились прямо на Ронга Иё.

Как только они увидели мысленное лицо Ронг Иё, братья Чэнь Юньпин были уверены.

Дверь в комнату для совещаний закрылась.

За прямоугольным столом для совещаний две семьи продолжали сидеть.

"Господин Чэнь, у меня есть сомнения".

Ронг Чжицзянь сидел у основания руки старого мастера Ронга, он посмотрел в сторону братьев Чэнь, затем сказал глубоким голосом.

"Ты говоришь."

Чэнь Юньань носил очки в золотой оправе и был настолько мягок, что в нем нельзя было увидеть безжалостную сторону.

"Я хочу знать, по какому каналу вы узнали, что мы здесь живем..."

Ронг Чжицзянь не произнес слова "Живем…", но четверо оставшихся в зале заседаний лидеров семьи Ронг, а также два брата Чена все поняли.

Как только прозвучали слова Ронг Чжицзяня.

Ронг Чжиксинь, Ронг Чжикуань и Ронг Чжицюань, а также старый Мастер Ронг Иё, с некоторой торжественностью посмотрели на братьев Чэнь одного за другим. Проблема была серьезная.

Чэнь Юньпин и Чэнь Юнань почувствовали, взгляды, они сразу поняли, если не будет хорошего объяснения, их могут непонять сегодня.

Чэнь Юньпин слегка задумался, у него нет намерения лгать, и поэтому он откровенно сказал:

"Несколько дней назад я посетил господина с моим братом...".

"У входа в школу я случайно заметил машину, в которой сидел господин Ронг, мое сердце сжалось от любопытства, и я позволил своим людям следовать за ним, чтобы наблюдать всю дорогу."

"Если есть какая-то обида, Юньпин извинится перед всеми вами здесь!”

Четыре главы семьи Ронг и старый дед Ронг Иё смотрели друг на друга с настороженным выражением лица.

Это правда, что они были небрежны в этом отношении.

В следующий раз им следует быть более осторожными...

"Я не знаю, как завершились два "задания для новичков"?”

Раздался хриплый голос старого мастера Ронга, и он закончил предыдущую тему, желая воспользоваться этой возможностью, чтобы прикоснуться к основам семьи Чэнь.

"Все еще в процессе"

Ответил Чэнь Юньпин.

"Задача моего брата и меня займет некоторое время. Мистер наградил нас одним местом для каждого из нас."

Чэнь Юньпин сделал паузу, глядя честно, но не сводя глаз с Ронг Чжицзяня и старого мастера Ронга.

Он заметил это, когда сказал: " Одним местом для каждого из нас".

Мизинцы Ронг Чжицзяня и старого деда слегка сжались, а в их выражениях появились некоторые изменения.

Чэнь Юньпин понял все это сразу. Двое братьев, проверили это на этот раз!

Сердца братьев были немного счастливы.

Старое здание медицинского факультета университета Фудань.

Лу Ли и Ду Вэйвей провели более углубленную дискуссию на тему "увеличение продолжительности жизни и времени".

Говоря о предварительном просмотре "Приобретения времени", Ду Вэйвэй нарисовал две сцены для Лу Ли.

"Первая ожидаемая картина... "

Увидев Лу Ли, Ду Вэйвэй торжественно сказал:

"Через много лет, может быть сто лет или даже двести лет... "

Ду Вэйвэй посмотрел на Лу Ли и сказал глубоким голосом.

"Через много лет, может быть, через сто или даже двести лет...".

"Когда Клуб Долголетия будет достаточно силен, чтобы быть бесстрашным и даже выше любого другого режима в мире, или когда Клуб Долголетия будет имеет интересы со всеми высшими силами в мире"

"Нет…"

"В это время Клуб Долголетия, возможно, больше не будет скрываться и даже сможет выйти на публику."

Создание "банка времени" по всему миру, где люди по всему миру могли бы открыто покупать время, и у каждого была бы возможность продавать нам свое "свободное время" за вознаграждение, и, конечно, возможность покупать "время". Эти предположения потребуют более детального набора правил".

Лу Ли прислушался.

Это было, признаться, очень смелое предположение.

Более того, это требовало от Лу Ли отхода от текущей модели приобретения "один к одному".

Однако, что касается Лу Ли и Клуба Долголетия, то они не боятся, что такая, казалось бы, невозможная гипотеза материализуется.

Ведь у них будет достаточно времени, чтобы дождаться, когда эта гипотеза станет явью.

"Что насчет... А как насчет второго предположение?"

Лу Ли спросил с большим интересом.

"Я хотел бы попросить вас пригласить сюда мистера Танга и мистера Леггетта, у меня есть к ним несколько вопросов."

Ду Вэйвэй сказал.

Они вдвоем - самые важные люди в мире.

Два ведущих специалиста в области биохимии и физики один за другим появлялись в кабинете, не задерживаясь надолго.

"Мистер Леггетт, происхождение жизни на Земле - из океана, от зарождения одной клетки до эволюции многоклеточных...".

"Я хотел бы спросить вас, с нашими нынешними технологиями, можем ли мы смоделировать эту "миниатюру" среды рождения живых существ бесчисленное количество лет назад? Миниатюра?"

Ду Вэйвэй спросил глубоким голосом, его взгляд сверкал.

"Старейшина Тан, я хотел бы спросить вас..."

"С нашей нынешней технологией генетического кодирования и технологией инженерии жизни, можем ли мы закодировать спору с определенным эволюционным уклоном?"

"Или мы можем вызвать эволюционный путь определенного вида существ?"

Ду Вэйвэй с немного покрасневшим лицом, посмотрев на старейшину Танга, спросил по очереди.

В кабинете внезапно воцарилась тишина.

Старый Тан и мистер Леггетт смотрели на Ду Вэйвэя с некоторым замешательством, не понимая смысла его вопроса.

Однако именно у Лу Ли глаза блестели в задумчивости.

Затем он обратил свое внимание на двух лучших экспертов-людей, ожидая их ответов...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65509/1774532

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Какой то чел умный, а два столетних старика тупые, не могут дать ответ на банальный вопрос?
Развернуть
#
они больше задумались что хочет этот старик сделать скрестив ужа с угрем, я думаю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь