Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 162 - Поле Светлячков (1)

Сюн Цзинфэй думал, что они идут домой, но направление, в котором они шли, было противоположным направлению дома Ян Чжэяня.

«Мы еще не едем домой», — ответила Ян Чжэянь ее удивленным глазам. — Ты обещал мне, что после сегодняшнего ужина мы будем проводить больше времени вместе.

Это верно. Сюн Цзинфэй почти забыл, что она дала ему такое обещание. Она забыла об этом из-за внезапного появления Вэнь Ин Юэ.

Ян Чжэян включил музыку, так как они наслаждались поездкой и пейзажем.

Проходящие фонарные столбы, толпа на улицах и ночная жизнь города Синванг. Даже Сюн Цзинфэй пришла к выводу, что она не особо пользуется преимуществами жизни в городе.

Она опустила окно машины и прислонилась головой к стеклянной панели. Позволила вечернему ветру коснуться ее лица и растрепать волосы. Она закрыла глаза, чтобы переварить этот момент покоя.

В этот момент она подумала, что, может быть, выйти замуж за Ян Чжэ Янь будет не самым худшим. Если они продолжат жить в гармонии, как сейчас, она не может просить большего.

Поездка не казалась такой уж долгой, потому что, когда она открыла глаза, машина уже не двигалась.

— Ты хорошо выспался? Ян Чжэянь оперся на колесо своей машины. Он постучал по своему подбородку.

Сюн Цзинфэй быстро вытерла рот, чтобы убедиться, что у нее не текут слюни. Она была слишком расслаблена! Как долго она спала?

Он усмехнулся: «Ты готов?»

Ян Чжэ Янь обошла вокруг и открыла дверь со своей стороны. Он протянул ей руку, и она приняла предложение.

Сюн Цзинфэй взглянул на место, куда он ее привел, и это было место, где она была раньше. Когда она пришла сюда, это было похоже на сон, но теперь это было реальностью.

Она ущипнула себя за руку, и это больно! Это реально! Она не спит и не видит видения.

Это место действительно существует…

Оно выглядит так же, как и в первый раз, когда она пришла сюда с ребенком по имени Вэй Вейминь. Земля была обширна и усеяна травой, доходившей ей до колен. Этот ребенок обещает ей вернуть ее в это место.

"Нравится ли тебе это место?" Ян Чжэян подошел к ней сзади. Он взглянул, и выражение ее лица показывало, что ей это нравится.

Сюн Цзинфэй чувствовал, что это было невероятно и правдоподобно одновременно. Место, которое ей показали… Она думала, что это только во сне, но оно существует на самом деле! Она повернулась набок, чтобы посмотреть на него. Откуда Ян Чжэян знает об этом месте?

«Это место принадлежит мне. Я хотел, чтобы ты показал тебе это место, потому что… Каждый раз, когда я сюда прихожу, в этом месте что-то есть». Ян Чжэянь объяснил, хотя это была только половина правды, почему он показал ей это место. «Мне нравится приходить сюда, когда у меня много мыслей».

Она вздохнула, в этом месте действительно что-то есть. Сегодня тоже было полнолуние. Это было похоже на точную копию той ночи, когда Вэй Вэйминь показал ей это место.

К сожалению, она помнит, как он показывал ей это место, но не может вспомнить его лицо.

Сюн Цзинфэй задается вопросом, возможно ли это было так же, как в ту ночь. Она открыла рот и попыталась что-то сказать. Уныло, ничего не вышло… Она попыталась.

Она подошла ближе к пастбищу и повторила то же самое, что и ребенок Вэй Вейминь. Если это действительно то место, которое ей показала Вэй Вэйминь, то оно должно оставаться прежним.

"Ждать!"

Она провела рукой по высокой траве, и, как она и думала, из нее вылетели спящие светлячки.

Ян Чжэянь разочарованно усмехнулся. «Ты испортил сюрприз. Я не думал, что ты узнаешь о спрятанном сокровище на этой земле».

Сюн Цзинфэй не знал. Именно ребенок Вэй Вэйминь заранее показал ей спрятанное сокровище.

Ян Чжэянь схватил ее за руку и побежал с ней в поле. Позади них светлячки показали свои следы, зажглись и улетели.

['Любовь такая же хорошая, как наша, кто действительно поймет.']

Она ахнула от того, насколько красивой была сцена. Это отличалось от того времени, когда Вэй Вэйминь показывал ей это место.

['Преданная любовь, которая когда-то была у нас с тобой, никогда не угаснет.']

Они оба стояли посреди поля, окруженного светлячками. Пусть только светлячки и яркая луна будут их единственным источником света.

['Я молю луну, чтобы она снова направила нас'].

Как и в первый раз, когда она прибыла, ее взяли за руку и что-то быстро вложили ей в руку.

Ян Чжэянь быстро сжала руку. «Теперь вы можете открыть его».

Она раскрыла руки, и из них вылетели два светлячка.

«Я планировал сделать это первым, но ты решил сделать больший сюрприз, прежде чем я успел это сделать». Ян Чжэ Янь усмехнулась, наблюдая, как выражение ее лица осветилось так же ярко, как светлячки.

Было чувство ностальгии, Ян Чжэянь делала для нее то же самое, что Вэй Вейминь.

— Тебе не нравится это место? Ян Чжэянь видел, что она все время смотрела на него.

Она покачала головой, как ей это может не нравиться? Она влюбилась в это место так же, как в первый раз, когда ребенок Вэй Вэйминь показал его ей. Этот ребенок пообещал вернуть ее в это место, но он этого не сделал, и Ян Чжэян сделал это.

"Должны ли мы вернуться?" Ян Чжэянь автоматически схватил ее за руку, привыкнув к этому.

Вернувшись к машине, он достал из багажника два одеяла и положил одно на землю. Он похлопал по месту рядом с собой.

Когда она села, он завернул ее во второе одеяло. Он уложил ее и убедился, что нет ни одной дыры, через которую мог бы проникнуть свежий ветер. — Хорошо, что я пришел подготовленным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/2966341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь