Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 138 - Колыбельная (1)

Машина остановилась, и Сюн Цзинфэй открыл дверцу машины с заднего сиденья. Сюй Суин вышла вместе с ней и закрыла двери.

Они оба уставились на высокие каменные ступени, ожидающие их. Сюй Суин уже привыкла к этому, но Сюн Цзинфэй видела его впервые, и она собиралась лезть по ним. Она мысленно приготовилась подняться более чем на сотню ступеней.

Сюн Цзинфэй не хотела показывать, что устала! Как она могла, когда родители Сюй Суин, казалось, были в полном порядке... Ей действительно нужно больше тренироваться!

Когда они, наконец, добрались до вершины, их встретили пять высоких красных колонн. Они находились на равном расстоянии друг от друга, и на каждом столбе была надпись. Там была каменная дорожка, ведущая к месту с одним большим святилищем и двумя маленькими. Все трое выглядели так, будто пришли прямо из тех древних драм. Старый, крепкий и с богатой историей!

«Фейфей, ты хочешь войти или подождать нас здесь?» — спросила Сюй Суин, передавая свою бутылку с водой Сюн Цзинфею. Как она может не знать, что выносливость ее лучшего друга была равна свинье.

Сюн Цзинфэй покачала головой и сделала знак рукой, что она останется снаружи. Она не решалась войти в храм с ритуалом Сюй Суин. Это место давало ей атмосферу, которую она не хотела испытывать или вспоминать.

«Вы уверены? Это может занять некоторое время…» — сказала мать Сюй Суин, не желая оставлять Сюн Цзинфэй снаружи одну.

Как только начинается ритуал внутри святыни. Двери будут закрыты, не позволяя никому выйти внутри или войти снаружи. Так что родителям Сюй Суин было бы неудобно проверять Сюн Цзинфея снаружи. Тем не менее, они не хотели заставлять ее внутрь, если она не хотела идти.

Сюн Цзинфэй улыбнулась и кивнула. Она будет в порядке сама по себе, и это не похоже на то, что она делала это в первый раз.

"Хорошо." Мать Сюй Суин нерешительно сказала. Не то чтобы храм находился в небезопасном месте. Она боялась только потому, что Сюн Цзинфэй не смогла бы позвать на помощь, если бы была в опасности.

Сюн Цзинфэй по-прежнему настаивал на том, чтобы оставаться снаружи. У матери Сюй Суин не было другого выбора, кроме как уважать ее решение. Она смотрела, как двери храма закрылись, а Сюй Суин и ее родители стояли по другую сторону.

Она села на каменные ступени, ведущие к алтарю, и стала играть с мелкими камешками на земле. Она подтянула колени к груди и обняла их, положив на них голову.

Закрыв глаза, она прислушивалась к природе, окружающей ее тело. Вдохнув, она вдохнула свежеочищенный воздух, которого нельзя найти в городе Синванг.

После заключения пари с У Юанем и возвращения в дом Ян Чжэяня. Для Сюн Цзинфэя все вернулось на круги своя, за исключением Ян Чжэяня. Он всегда был рядом!

Что ж, так и должно быть, поскольку дом действительно принадлежал ему. Тем не менее, она не привыкла к переменам, потому что это не была ситуация типа «он будет появляться чаще». Он был дома, когда она вышла из школы. Они едят и делят трапезу вместе каждый раз. Большую часть времени они находятся в одном и том же месте, и единственным местом, которое их разделяло, была их спальня.

У Сюн Цзинфэя такое чувство, будто замки на двери мешали ему «войти», когда бы он ни захотел. Это было просто неприятно, потому что она какое-то время жила одна. К тому, что с ней живет кто-то еще, она не может привыкнуть за месяц.

Вот почему она отправилась в эту короткую поездку с Сюй Суин и ее родителями. Отдохнуть от Ян Чжэ Янь может быть полезно для нее. Это'

Их поездка была к святыне, расположенной почти в трех часах езды от города Синванг. Именно в это время Сюй Суин снова возобновила свой двухлетний ритуал. Кроме того, некоторое время назад Сюй Суин пригласила Сюн Цзинфэя сопровождать ее, но тогда она еще не была уверена.

Даже если никто не сказал Сюн Цзинфею. Все, кто жил здесь, были в основном фермерами, так как в пределах видимости не было ни одного здания, кричащего о «городской» жизни.

Сюн Цзинфэй не может вспомнить, когда в последний раз она просто сидела на улице и наслаждалась матушкой-природой. Она может слышать щебетание птиц вблизи и вдали от нее. Ветер огибает горы. Все, что окружало ее здесь, расслабило ее хаотичный мозг.

Затем ей запомнился звук бегущей воды. Спускаясь в быстром темпе, когда он ударялся о камни под ним. Она может только представить, как это выглядело по звуку.

Сюн Цзинфэй встала, зачем представлять это, когда она действительно может увидеть это? Не то чтобы у нее пропало зрение! С тем же успехом она могла исследовать это место, пока ждала, пока они закончат.

Она последовала за звуком водопада, он шел с западной стороны храма. Она прошла путь, который, казалось, не часто используется. Она шла, пока шум воды не становился все громче и громче. Вот как Сюн Цзинфэй поняла, что она приближается к этому.

Когда она добралась туда, это было более захватывающе, чем она могла себе представить! Она была права, что последовала за своим сердцем и пришла посмотреть на это своими глазами. Водопад был великолепен! Он был довольно большим, так что приходилось щуриться от солнца, чтобы увидеть его вершину.

Сюн Цзинфэй подошла как можно ближе к стремительному водопаду. Она протянула руку и коснулась чистой холодной воды. У нее внезапно возникла мысль, что она хотела бы, чтобы Ян Чжэян тоже был здесь, чтобы увидеть это.

Она плеснула холодной водой на лицо. Почему она думает о Ян Чжэяне? Разве она не проделала весь этот путь, чтобы забыть о нем! Должно быть, потому что она привыкла к нему все время. Это верно! Это и есть!

"Молодая леди!" Кто-то закричал, дергая сзади за рубашку Сюн Цзинфея. "Привет барышня!"

Сюн Цзинфэй обернулся и увидел пожилую бабушку с глупой ухмылкой на лице. Чем-то она напомнила ей Ян Цзиньхая. Она кивнула головой, давая понять пожилой бабушке, что она ее услышала.

— Я знал, что найду тебя здесь! Пожилая бабушка рассмеялась и схватила Сюн Цзинфея за руку, которая коснулась водопада.

Затем она спрыгнула с неуравновешенных камней, как будто это было ничто, в то время как Сюн Цзинфэй шатался, чтобы не споткнуться!

Когда оба они были на твердой земле. Пожилая бабушка все еще была полна энергии, но лицо Сюн Цзинфэй побледнело, как будто она только что увидела привидение.

Как она может не выглядеть так? Она была близка к тому, чтобы разбить голову о камни много раз!

"Юная леди, нехорошо заставлять старую... Нет! Молодую женщину вроде меня ждать вас!" Пожилая бабушка хихикнула и указала пальцем на Сюн Цзинфэя. Она нетерпеливо цокнула языком и помахала пальцем: «Знаешь, как долго я тебя ждала?»

Мне? Сюн Цзинфэй указала на себя.

"Конечно, ты! Ты видишь здесь кого-нибудь еще?" Пожилая бабушка скрестила руки на груди, как надутый ребенок. — Ты наконец решил появиться, да?

Ну, нет... Похоже, рядом с водопадом никого не было, кроме старшей бабушки и нее. Знает ли ее эта пожилая бабушка? Что она имеет в виду, она ждала ее долгое время? Они никогда не договаривались о встрече, и она не знает этого человека.

Они случайно встретились в городе, и она просто не может вспомнить, не так ли? Это было возможно с ее ужасной памятью на запоминание лиц людей. Хотя на самом деле у нее нет никаких воспоминаний о общении с пожилой бабушкой.

Внезапно пожилая бабушка взяла Сюн Цзинфэя за руки и начала танцевать. Она напевала песню, медленно покачивая их руками взад-вперед.

Сюн Цзинфэй с трудом успевал за изменением поведения пожилой бабушки. В какой-то момент они практически бежали по груде камней. Потом ее отругали за то, что она до сих пор не появлялась, а теперь танцуют?

Эта бабушка сумасшедшая?

Сюн Цзинфэй поддержала действия пожилой бабушки. Тогда-то она и начала слушать напевающую песенку пожилой бабушки.

Эта песня... Сюн Цзинфэй слушала, пытаясь показать пальцем, откуда она слышала о ней раньше. Откуда это?

"Ваааа!"

Сюн Цзинфэй мгновенно отпустила руки пожилой бабушки и оглядела окружающий водопад. Это было похоже на плач ребенка! Он был громче самого водопада, но рядом не было ни одного ребенка. Это был один раз крик, и звук водопада вернулся.

На лице пожилой бабушки появилась улыбка. Казалось, что хрупкие руки смогли заставить Сюн Цзинфея повернуться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/2963865

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь