Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 109 - Тренировочный забег (2)

В отдельной комнате стало ужасно тихо после того, как их покинул официант. Над ними бродило это неловкое напряжение, и ни один из них не хотел его прерывать.

Что ж, тот, кто чувствовал это напряжение, был больше Сюн Цзинфэй, чем Ян Чжэян. Он остался как обычно. Спокойный и спокойный. Пока она ерзала на своем месте, желая поскорее уйти.

Ей казалось, что что-то между ними изменилось после того, как она узнала его личность. Раньше она все еще могла взаимодействовать с ним, не опасаясь. Тогда почему она вдруг чувствует себя неловко рядом с ним? Он не вел себя иначе, чем раньше.

Ян Чжэянь улыбнулся, когда заметил, что Сюн Цзинфэй смотрит на него. Когда он это сделал, она быстро отвела взгляд в другом месте. Такими темпами она может снова выскочить. Нарушив молчание, он положил планшет и ее рисунок на стол: «Вот».

Лицо Сюн Цзинфэя сразу же просветлело. Сначала ее руки потянулись к рисунку, показывая разную важность двух предметов. Открыв его, все было еще в отличном состоянии! Судя по сложенным линиям бумаги, не было похоже, что он случайно бросил ее в угол.

Она провела пальцами по рисунку шпильки в виде бабочки. Как и во сне, она могла слышать звон двух маленьких колокольчиков, ударяющих друг о друга.

О, рот Сюн Цзинфэя слегка приоткрылся. Понимая, что она упустила незначительную деталь, когда рисовала шпильку. Рядом с бабочками должен быть еще один маленький цветок, вырезанный на булавке. Она взяла ручку, которой подписывала документы, и нарисовала их.

Увидев, как она нарисовала на бумаге еще один цветок. Ян Чжэянь теперь была уверена, что она выдвижная шпилька. Но что-то подсказывало ему, что она не была его создателем.

В этот момент зазвонил телефон Ян Чжэ Янь. Обычно он не брал трубку посреди встречи. Однако для этого человека пришлось сделать исключение. Когда он нажал кнопку ответа, послышался строгий голос пожилого мужчины: «Что ты сделал, что она на тебя разозлилась? А?»

"Что ты имеешь в виду?" Ян Чжэян вел себя так, будто не знал, что официанту поручили шпионить за ними. Он не думал, что официант был таким расторопным, и уже сообщил о нем дедушке.

Сюн Цзинфэй перестала рисовать свой крошечный цветок и заметила, как резко изменился тон Ян Чжэянь. Это совершенно отличалось от того, как он разговаривал с ней и с официантом. Как будто он действительно заботился о человеке по другую сторону телефона.

Ян Чжэянь мельком взглянул на Сюн Цзинфея, прежде чем ответить: «Конечно, нет, дедушка».

«Позвольте мне поговорить с ней! Ой, подождите… Старая я почти забыла».

«Как насчет видеокамеры?» — предложил Ян Чжэян, включив опцию видеочата и подождав, пока его дедушка примет это. Как только он это сделал, его дедушка настоял на том, чтобы поговорить только с Сюн Цзинфэем, а не с ним. Он усмехнулся: «Хорошо, дай мне одну секунду».

Ян Чжэянь держал телефон подальше от него. Затем он внезапно сделал поворот, сфотографировав неожиданного Сюн Цзинфэя на заднем плане.

Строгость, присущая человеку на экране телефона Ян Чжэяня, исчезла. Вместо этого детский голос сказал: «Привет! Ты, должно быть, Фейфей, я так долго ждал встречи с тобой! Если бы не это мальчишеское упрямство…» Ян Чжэ Янь громко откашлялся: «Дедушка»

.

— Ах, забудь! Теперь все в прошлом. Скажи мне, этот сопляк хорошо с тобой обращается? Не бойся сказать мне! Если он будет плохо с тобой обращаться, скажи дедушке.

«Дедушка…» - спокойно сказал Ян Чжэянь, но был удивлен тем, насколько его дедушке понравился Сюн Цзинфэй. Когда он едва знал ее. Как самый любимый ребенок своего дедушки, кажется, что он вот-вот спустится по лестнице, а Сюн Цзинфэй окажется на вершине.

Сюн Цзинфэй тихо усмехнулась и махнула рукой. Дедушка Ян был не тем, кого она ожидала встретить сегодня. Она нервничала, когда он хотел поговорить с ней. Глава семьи Ян хотел поговорить с ней! Другой неожиданностью было то, что дедушка Ян выглядел совсем не так, как на своих фотографиях?

На показанных ей снимках он выглядел очень строгим и вечно хмурым. По словам Ли Роулань, он был ужасен и не из тех, с кем можно поговорить. Что-то, что Сюн Цзинфэй подслушал, когда Ли Роулан учил Сюн Чанчана тонкостям семьи Ян. На случай, если переключение между ними стало опцией.

«Жеян, почему бы тебе не привести ее домой? Да, иди ко мне прямо сейчас!» У дедушки Ян была глупая улыбка. Его глаза поднимались вверх всякий раз, когда он смеялся, и у него была копна седых волос.

Сюн Цзинфэй еще не был уверен, что это хорошая идея. Они только что закончили подписывать документы о разводе и контракте. Встреча с дедушкой Яном заставит ее чувствовать себя виноватой за то, что она только что сделала. Притворялась и лгала ему, когда он был так приветлив с ней.

— Дедушка, ты можешь ее напугать. Ян Чжэян помог ей отклонить просьбу. Повернув телефон теперь только к себе, он прошептал: «Я обязательно привезу ее домой в ближайшее время».

Дедушка Ян проворчал, а затем прошептал в ответ: «Лучше позаботься о ней».

«Я знаю», — ответил Ян Чжэян, вешая трубку. Он обернулся: «Не так уж и страшно, правда?»

Сюн Цзинфэй улыбнулся, совсем не пугаясь. Он был более дружелюбным, чем она себе представляла. Она может сказать, что Ян Чжэян и его дедушка очень близки. В своих воспоминаниях она могла лишь смутно припомнить своего дедушку. Он скончался, когда ей было около шести лет, поэтому воспоминания о нем постепенно угасали.

«У меня есть вопрос о твоем рисунке», — Ян Чжэ Янь не позволил комнате вернуться к своей странной тишине. "Вы не создатель этого, не так ли?"

Она не кивнула и не покачала головой. Как он узнал? Он видел эту шпильку? Точно так же, как она записывала для него вопрос вместо ответа. В дверь постучали.

Несколько официантов вошли, неся еду на причудливых подносах. Подача еды не заняла много времени. Ну, это потому, что их порядок считался приоритетным перед другими. Между ними было тихо, пока официанты ставили еду на тарелки.

Сюн Цзинфэй смотрел, как они ставили одну тарелку за другой. Где она видела это раньше? Она снова посмотрела на Ян Чжэ Янь и быстро моргнула.

Ян Чжэян... Это был он, но и не он. Его короткие волосы доходили до талии, часть их была собрана в пучок. Его скрепляла нефритовая шпилька. Он был одет в черную мантию, украшенную серебряными нитями. Отличался не только он. Все вокруг нее тоже было другим. Она тоже была в другой одежде!

***В прошлом***

"М-мисс... Кхм, подавайте чай."

Словно этот голос был похож на волшебство, руки Сюн Цзинфея двигались сами по себе. Взяв чайник рядом с собой, она налила в пустую чашку, стоящую перед Ян Чжэ Янем.

Он улыбнулся и поднял чашку со стола: «Как и ожидалось, старшая мисс поместья Сюн хорошо воспитана».

«Ты слишком меня хвалишь», — ответил Сюн Цзинфэй, ставя чайник обратно на стол. Она даже не знает, почему сказала ему эти слова. Все, что она делала и говорила, было чем-то, что она не могла контролировать. «Пожалуйста, просветите меня. Как бы вы хотели, чтобы я к вам обращался?»

Ян Чжэянь поставил чашку, не теряя улыбки: «Не лучше ли обсудить это наедине?»

Сюн Цзинфэй не нужно было ничего говорить, кроме как кивнуть головой, чтобы слуги поняли ее команду. Все они тихо оставили их одних в главном доме. Оставив их в покое, он остался в воздухе для открытых сплетен. Однако слуги Сюн знали, что лучше этого не делать. Прямо сейчас ответственным лицом был уже не Ли Роулан, а Сюн Цзинфэй.

Вот только один из них не удержался от вопроса: «Почему он вдруг без предупреждения нанес визит нашей старшей мисс?»

«Ты, тише! Если Сюй Сун услышит тебя, ты будешь наказан за слишком много болтовни».

Все думали об одном и том же, но у кого хватит смелости задать этот вопрос сыну правого премьер-министра. После всех этих лет он впервые приехал навестить их старшую мисс. Их первая встреча тоже произошла без Сюн Гочжи в доме. Кроме того, их старшая мисс была совершенно невежлива, приветствуя его.

Оба они слушали, как болтовня, которая превратится в сплетни, стихла вдалеке. Сюн Цзинфэй первой отказалась от вежливости: «Итак, как бы вы хотели, чтобы я обращалась к вам? Как Вэй Вэйминь или Ян Чжэян?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/2904727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь