Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 104 - Ты мой жених? (2)

«Сейчас, теперь Чжэян. Не сердись на меня… Я должен был спать на морозе!» Лу Вэйшэн боролся и выиграл приз в виде одеяла Ян Чжэяня.

«Правильно, великому бабнику Лу Вэйшэну вообще негде было спать». Ян Чжэян саркастически ответил. Он был уверен, что Лу Вэйшэн позвал одну из этих женщин и переночевал там ночь. Прошлой ночью никто из его охранников не видел его возле резиденции, когда наступила ночь.

«Возможно, я нашел место, где можно укрыться на ночь… Вы знаете, мои кредитные карты заморожены. Если я не вернусь к этим свиданиям вслепую, он не разморозит их!» Лу Вэйшэн прижался к своему месту и закрыл глаза. «Им нужно найти новую тактику, если они хотят, чтобы я доползла до дома. Посмотрим, смогу ли я это сделать!»

"Ой?" У Ян Чжэяня было зловещее выражение лица, которое не нравилось Лу Вэйшэну. "Значит, если я вышвырну тебя и заставлю не входить... Ты поползешь обратно, да?"

Ян Чжэянь подумал, может быть, пришло время позвонить его тете? Потратив немного времени на свою тетушку, она могла бы выгнать из его дома ношу.

"Неееет! Не делай этого со мной!" Лу Вэйшэн закричал, видя Ян Чжэяня насквозь. Он погнался за Ян Чжэ Яном, который направлялся в ванную.

"Уходи! Почему ты идешь за мной в туалет!" — воскликнул Ян Чжэянь, пытаясь закрыть дверь, пока Лу Вэйшэн толкал ее с другой стороны. «Что, по-твоему, ты делаешь? Мне не нужен взрослый мужчина, чтобы увидеть, как я пользуюсь туалетом».

"Обещай мне, что ты выиграешь"

"Хорошо, я не буду! Хватит уже заставлять себя!" Ян Чжэянь зарычал, и Лу Вэйшэн перестал толкать дверь.

По другую сторону двери Лу Вэйшэн закричал: «Тебе лучше не звонить тайком в ванную! Я обязательно раскрою твою грязную сторону Фейфей!»

"Заткнись уже!" Ян Чжэянь взревел, нечего грязного говорить! За исключением того, что он знает Лу Вейшена, он придумает все, что звучит реалистично!

Лу Вэйшэн кивнул, подтвердив, что Ян Чжэ Янь не будет звонить его родителям. На обратном пути к постели Ян Чжэ Яня, чтобы закончить ночь. Он что-то пнул, и оно откатилось от него.

Это был свернутый бумажный шар, но не один. Они были все в его комнате! Что происходит с аккуратным уродом, которого он знал? Он развернул бумажный шар, которым пнул: «Ой, кто это?»

Даже без каких-либо цветов на чертеже еще. Это уже было завораживающе одними только деталями, которые нарисовал Ян Чжэян. Женщина в полупрозрачном шелковом одеянии изображает танцующую богиню. Ее длинные тонкие пальцы держатся за длинный шарф. На шарфе он был в виде журавля. Журавль как будто танцевал вместе с ней.

— Чжэян, зачем тебе это выбрасывать? — закричал Лу Вэйшэн, больше не чувствуя усталости с тех пор, как обнаружил кое-что интересное. Ян Чжэян впервые нарисовал женщину.

Он развернул другие бумажные шарики вокруг себя. На всех них был одинаковый рисунок танцующей дамы с журавлем-пибо. Та же поза, форма тела, прическа, наряд и с дразнящей улыбкой. Единственное, чего не хватало, так это остальных черт лица.

В ванной Ян Чжэ Янь ополоснул лицо холодной водой. Глядя на себя в зеркало, вода стекает по его точеному лицу.

Та танцующая женщина... Она приходила ему во сне почти каждую ночь. Очень реальный сон. Он все еще мог ясно видеть все в ней. Разве сны не должны быть чем-то, что вы склонны забывать или иметь только фрагменты?

Как на его рисунке. Женщина была одета в белый шелковый халат и танцевала со своим шарфом пибо в виде журавля. Ее наряд был не современности, а античности.

Он смотрел, как она танцует, пока его руки двигались и играли на инструменте гучжэн. Его пальцы играли так плавно, хотя он никогда в жизни не прикасался ни к одному из них. Он как будто знал, за какую струну дергать, чтобы получить нужный звук.

Женщина танцевала перед ним, и лунный свет был ее единственным источником света. Она качалась и кружилась, следуя темпу и ритму его гучжэна. Она синхронно следовала за его темпом от медленного к внезапному быстрому.

На ее розовых губах появилась соблазнительная улыбка, когда она дразнила его. Как только она получила его, раскат легкого смеха сорвался с ее губ, когда она сделала еще одно вращение. Когда песня подошла к концу, закончился и ее танец. На ее щеках появился розовый румянец, как будто она сделала глоток алкоголя. Или это у него были? Его глаза не могли оставить ее в покое. Следить за каждым ее шагом и следить за каждым ее движением.

Она села напротив него и схватила нефритовую флейту с его поясного ремня. Он тоже был одет в мантию темно-синего цвета с древних времен. Тем не менее, это не казалось ему неуместным. Все, что он видит, слышит и к чему прикасается, все реально. Это не только сон, верно?

Она крутила пальцами заезженную флейту, как делала это уже миллион раз. Затем положила губу на флейту.

Когда она это сделала, его руки сами заиграли на гучжэне другую песню. Он сделал это, не думая об этом, и он даже не знает, что он играет. Дама не только танцевала под его дудку, но и играла на флейте синхронно с ним.

Всякий раз, когда она качала головой, звон ее шпильки танцевал с их песней.

Эта нефритовая флейта с красной струной принадлежала ему. Он просто знал это, и гучжэн, который он играет, принадлежал ей. Только сегодня вечером они поменялись инструментами друг с другом.

Она отложила флейту, и тут же появилась лукавая ухмылка. Она схватила Ян Чжэяня за подбородок своими тонкими пальцами и приблизила его лицо к своему.

«Тепло, — подумал Ян Чжэ Янь, — во сне ты ничего не должен чувствовать. Он не мог заставить себя отказаться от ее преимуществ, был ли это сон или нет.

Она наклонилась, и ее губы были менее чем в дюйме от его: «Чжэян, остался только один день, пока мы не станем мужем и женой».

Как раз в тот момент, когда губы женщины почти коснулись его. Кто-то еще звал его снова и снова: «Ян Чжэян. Ян Чжэян? Чжэян!»

Как раздражает! Ян Чжэ Янь зарычал в своей голове. Заставляя его открыть глаза, чтобы ответить этому человеку. Да, человек, называющий его имя, очень раздражает! Лу Вэйшэн, который снова ворвался в его дом.

«Чжэян, пойдем сегодня по магазинам!» — взволнованно закричала Лу Вэйшэн, прибираясь в комнате Ян Чжэ Яня, как горничная.

Он даже не подумал дважды. Вероятно, из-за того, что его приучили автоматически убирать свой беспорядок всякий раз, когда он делал его вместо Ян Чжэяня. Он сделал аккуратную стопку из бумажных шариков в углу. Если бы у него был клей, он, наверное, сделал бы из них мини-снеговиков. Не похоже, чтобы Ян Чжэян планировал сохранить рисунок.

Лу Вэйшэн не стал открывать остальные свернутые бумаги. Он предположил, что они такие же, как и остальные. Потому что тот, что ближе к его области рисования, едва ли имеет форму тела. Только волосы... Жутко...

«Я не пойду», — сказала Ян Чжэянь, за короткое время открывая дверь ванной в новом наряде. «Мне нужно кое-куда пойти».

Ян Чжэяню нужно было подтвердить то, что он видел во сне. Нефритовая флейта с красной нитью. Он выглядел точно так же, как тот, который он выставил в музее Гуйин Хуэй. Возможно, после проверки флейты и ее подтверждения. Возможно, он помнит, как выглядит шпилька.

Это раздражало его. Шпилька была единственным предметом во сне, который он не мог четко вспомнить. Предмет, который оказал влияние на его сон, но в тот момент, когда он просыпается. Он вообще не помнит, как это выглядит, и это относится и к лицу женщины. Только эту ее лукавую улыбку он не мог забыть.

Последние ночи ему снова и снова снится один и тот же сон. Поэтому он попытался нарисовать танцующую женщину. Повторяя ее дразнящую улыбку. К сожалению, он не смог перерисовать эту улыбку!

На бумаге это выглядело хорошо, но это была не та улыбка, которую он видел во сне. Это был первый раз, когда он действительно пытался что-то нарисовать, но не смог довести это до совершенства.

— Я не против. Пойдем и туда! Лу Вэйшэн бросил последний бумажный шарик в кучу. Он открыл шкаф Ян Чжэяня, как будто он был его. Касаясь и выбирая что-нибудь стильное, чтобы надеть. Небольшие комментарии по поводу выбора одежды Ян Чжэ Янь: «Хм, мне это нравится. Да, нет, да, нет. О, я одолжу это!»

"Оставь это!" — сказал Ян Чжэянь, застегивая пуговицы на запястье. Он не хотел вернуть то, что носил Лу Вэйшэн.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/2904722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь