Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 96 - Личность раскрыта (3)

Сюн Цзинфэй планировал избегать Фэн Хуаня после этого инцидента. Однако в этом не было нужды, потому что оба они стали занятыми людьми. Как будто враг знал о прибытии Сюн Цзинфэя и собирался хорошо выспаться. Другая сторона решила начать внезапную атаку посреди ночи.

Сначала вызвал панику среди медицинской бригады, но через неделю это стало нормой.

«Вот», Сюй Сун отнесла ведро воды Сюн Цзинфэю. Она промокнула пот, выступивший на лбу Сюн Цзинфэя.

Сюн Цзинфэй был занят уходом за ранеными и больными. Это было одно за другим, и, казалось, этому не будет конца. Даже с учениками клана Инь здесь, чтобы помочь, этого было недостаточно, чтобы помочь сократить работу. Все они были истощены, и Сюн Цзинфэй не был исключением из-за переутомления.

Внезапно по всему базовому лагерю раздались громкие аплодисменты.

"Они отступили!"

«Мы выиграли этот раунд!»

Солдаты ликовали и кричали, что враг отступает. У некоторых раненых солдат в уголках глаз стояли слезы. Они знали, что это еще не конец, но, по крайней мере, их пот и кровь имели хоть какое-то значение. Припасенное вино было вынесено, чтобы отпраздновать их маленькую победу.

Все начали праздновать, кроме бригады медиков. Они не обрадовались, когда услышали, что враг отступает. Вместо этого они вздохнули с облегчением. На одного раненого и погибшего на них меньше. Они также не отдыхали и не праздновали, пока не была оказана помощь последнему заявленному раненому солдату.

Когда за этим последним солдатом ухаживали, все они рухнули и, наконец, одержали заслуженную победу. Все они устало сидели на земле, кроме Сюн Цзинфея.

«Сюй Сун, давай вернемся». Сюн Цзинфэй сказала, сдерживая усталость в голосе. Она не могла рухнуть на землю, как они. Она все еще была дамой и представляла Сюн Гожи, когда его не было.

"Да Мисс."

Сюй Сун могла сказать, как устала Сюн Цзинфэй, и хотела протянуть ей руку помощи. Но она не могла, потому что усилия ее мисс будут напрасны.

Сюн Цзинфэй высоко подняла голову и выпрямила спину, когда вышла.

Сюй Сун последовал за ней, но был на шаг позади нее. Неважно, насколько она любима. В конце концов, она все еще была служанкой. В зорких глазах других людей она не может идти бок о бок со своим хозяином.

"Ты это видел?" — прошептал один из учеников Инь. «Она все еще стоит после того, что произошло за последние дни».

«Это дочь коммандера Сюн для вас».

"Что за чудовище!"

Один из них не мог не вставить свой собственный вклад: «У нее тоже есть клыки!»

Как бы они ни устали, у одного из них все же хватило сил дать пощечину «клыку» человеку. Затем он прошептал: «Тихо! Разве ты не знаешь, что она…»

Холодный холод пробежал по их плечам. Хотя не должно быть никакого ветра. Когда они построили медицинскую палатку, они позаботились о том, чтобы она была надежной для суровой зимы.

Все они начали потеть больше, чем в последние несколько дней. Никто из них не осмелился повернуться, чтобы взглянуть на единственного стоящего человека. Настоящий монстр, который не упал, как они. Если они утверждают, что Сюн Цзинфэй был монстром, то стоящий человек должен быть монстром совершенно другого уровня!

"Л-лидер... О том, что эти идиоты сказали о мисс Сюн- А-а-а! Пощадите меня!"

Тогда тот человек, которого они все так боялись, сказал добрым голосом: «Не следует ли вам всем немного отдохнуть и что-нибудь поесть? Как вы думаете, мы можем расслабиться из-за маленькой победы?»

Один из говоривших о Сюн Цзинфэй сразу же кивнул: «Да-да! Что вы все здесь делаете, говоря о Мисс!»

— Ты тоже был одним из них!

"Ага!"

"Глупый! Не напоминай ему!" — прошипел кто-то в толпе.

Они сбились в угол, как цыплята. Никто не хотел сделать первый шаг, чтобы выйти из ситуации, которую они сами для себя создали. Даже раненые солдаты, лежащие в медицинской палатке, чувствовали страх, который испытывали помощники медиков. Они все внутри согласились с этим, что это человек, которого они выбрали, чтобы отпугнуть этих врагов.

Ближайший к выходу уже собирался выползти. Увидев, что один делает ход, все дружно тоже поспешно поползли. Даже помощники медиков, которые не были из клана Инь, следили за тем, что делали ученики Инь.

Но властный голос этого человека остановил их: «Подождите».

Другие помощники-медики и ученики Инь замерли и тут же заползли обратно внутрь. Они сидели в такой позе, как будто уже сознались в содеянном и были готовы к наказанию.

"Ты любуешься окровавленной и наезженной травой?" Этот человек улыбался, когда они кивали головой, соглашаясь с ним. «Я очень надеюсь, что ты помнишь, что я сказал. Если только ты не хочешь оказаться здесь тоже пациентом».

"Да, вождь! Ты всегда прав!"

Ученик Инь ответил в унисон, в то время как другой помощник медика кивнул. Они даже не знали, о чем договорились ученики Инь.

Новичок-медик, который не был частью клана Инь, заговорил: «Лидер, не хотите ли вы присоединиться к нам?»

Кто-то ударил новичка по затылку, он обернулся и заревел: «К-кто меня ударил?»

Ученик Инь потянул за уши и прошипел: «Лидер будет есть, когда хочет есть!»

Их лидер монстров усмехнулся и жестом приказал им уйти. На этот раз они все встали и толкали друг друга, чтобы быть впереди. Они не хотели, чтобы их спина была обращена к этому монстру. Он может просто выбрать вас, чтобы быть убитым.

Оказавшись на улице, новичок потребовал, чтобы тот, кто ударил его, вышел.

«Это был я», — тот чумазый человек стоял прямо рядом с ним. «Ты должен благодарить меня за спасение твоей жизни! Тебе повезло, что это закончилось только шлепком».

— Ага! Раньше я тоже спасал тебе жизнь. Ты должен быть рад! Вмешался человек, потянувший новенькую за ухо. — А ты! Зачем ты снова упомянул Мисс!

Усталость от прежнего исчезла, когда они начали спорить. О том, кто был неправ, и кто копал им все могилы. В могилах также были те, кто не принадлежал к клану Инь. Затем их спор вернулся к вновь прибывшему, который умолял главного медика покончить с собой.

— Он не может быть таким страшным, верно? Новичок сжался, когда все набросились на него. Давать ему бесконечные жизненные уроки, чтобы никогда больше так не делать. Он должен делать это только тогда, когда он готов умереть!

«Как вы думаете, он добрался до того места, где он сейчас, не будучи «страшным»?»

— Нет… — захныкал новоприбывший.

****

Возвращаясь к своей палатке, Сюн Цзинфэй, вероятно, ущипнула себя за бедро более десяти раз. Это был единственный способ не уснуть и мотивировать ее еще не упасть в обморок.

"Это было изначально так далеко?" — пробормотала Сюн Цзинфэй, проклиная свою палатку за то, что она находится так далеко от палаток медиков.

На самом деле это не так. Она просто шла медленнее, чем «обычно». Хотя она уже такая медленная со своей элегантной походкой. Да, ей приходится ходить не так, как обычно ходят люди.

Ей очень хотелось броситься и упасть на кровать, но у нее не было сил даже идти. На этот раз она даже не притворялась медленной походкой!

Не падай еще... Я почти там! Сюн Цзинфэй неоднократно говорила себе это, поднимая тяжелые заглаженные ноги. Ааа! Убей меня уже! Неужели это было так далеко от медицинской палатки? О боже, я никогда не замечал, как красиво выглядит этот участок травы. Хорошая травяная кровать?

— Нет, продолжай двигаться. Сюн Цзинфэй пробормотал и заплакал.

Когда она, наконец, добралась до своей палатки, она стянула вуаль и легла на землю. Она уже не могла даже добраться до своей кровати.

"Свежий воздух!" Сюн Цзинфэй закричала тихим голосом. Ужасно сильный запах крови и крики умирающих исчезли.

Поднесите ее руки к лицу, они все еще были в крови. Никогда еще она не видела столько крови и людей, умирающих одновременно. Количество жертв невелико, но ожидается, что оно увеличится.

Когда она лежала на земле, ее тело было слишком тяжелым, чтобы встать. Она начала засыпать, пока кто-то не встряхнул ее, чтобы разбудить.

«Мисс, вы не можете спать на земле». Сюй Сун усадил ее и начал раздевать. «Вы также не можете спать в одежде с кровью.

— Мисс, вы еще не спите?

Сонные глаза Сюн Цзинфэя пронзительно загораются. Руки Сюй Сун начали работать как по волшебству, когда она надевала Сюн Цзинфэй в окровавленное платье.

«Я еще не сплю», — мягко сказал Сюн Цзинфэй, не показывая признаков усталости. Я вынужден проснуться тобой! "Заходи."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/2025015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь