Готовый перевод She Becomes Glamorous After The Engagement Annulment / Она стала такой очаровательной после расторжения помолвки [Завершено✅]: Глава 358 - Мы муж и жена

Весь коридор замолчал.

Все посмотрели на вход в операционную. Там стояла Нора в хирургическом халате. Ее лицо не было ясно видно, но все могли видеть, насколько она спокойна и собрана.

Говоря это, она сняла перчатки. Сняв перчатки, она небрежно сняла хирургическую шапочку и маску. Ее длинные волосы упали, открывая прекрасное лицо.

Поскольку ее маска и шляпа были относительно тесными, на ее щеках были две красные отметины. Она выглядела довольно комично, но в этот момент никто не мог смеяться.

Это было потому, что ее глаза были холодными и равнодушными. Даже ее волосы были наполнены серьезностью, когда она делала операцию!

Джастин смотрел на нее, необъяснимое чувство гордости поднималось в нем, когда он медленно улыбался.

В лисьих глазах Джоэла было больше восхищения.

Глаза Морриса все еще были черными как смоль. Он не мог сказать, какие эмоции он испытывал, но любой, у кого были глаза, мог сказать, что он уже не так нервничал, как раньше.

У каждого из трех мужчин были свои мысли, но Ивонна нарушила молчание. Она вскрикнула от удивления: «Ты, почему ты здесь?»

Нора медленно вышла и бросила перчатки человеку, стоявшему у входа в операционную. Этот человек на самом деле воспринял их подсознательно. Когда он их получил, то понял, что похож на помощника. Он хотел вернуть ей перчатки, но не знал, что сказать.

Нора расслабила запястья и пошевелила затекшей шеей.

Она была полностью сосредоточена на лечении иглоукалыванием, которое раньше использовала для лечения Старого Мэдди, и не осмеливалась терять бдительность. Это были полные полтора часа… В сумме с теми восемью-девятью часами, что она провела под стражей, она не спала в общей сложности 11-12 часов!

В этот момент ее гнев уже достиг предела. Она нахмурилась, и ее обычно послушный, но злобный взгляд пробежался по Ивонн. Ее голос был полон нетерпения. «У тебя нет мозгов? Конечно, я здесь, чтобы лечить Старого Мэдди.

Эти слова заставили Ивонн почувствовать комок в груди. Она сердито закусила губу и притворилась слабой. — Нора, пойми меня правильно. Капитан Форд сказал, что вы сбежали из тюрьмы. Раз уж ты здесь, я задала тебе несколько вопросов…

Прежде чем она успела договорить, Нора проигнорировала ее и посмотрела на Морриса. Она вытерпела дискомфорт в своем теле и сказала: «Я спасла его. Я возвращаюсь с вами в полицейский участок. Что до него…”

Она указала на Джастина. — Можем мы его сначала отпустить? В конце концов, мы слишком волновались раньше, и у нас не было другого выбора».

Джастин сказал: «Разве мы уже не обнаружили неизвестный состав в его крови ранее?»

Были ли исследованы неизвестные компоненты?

Нора посмотрела на Морриса.

Джоэл был ошеломлен. «Неизвестный компонент?»

Видя, что все смотрят на него, Моррис медленно сказал: — Да, мы нашли неизвестные компоненты в крови Старого Мэдди, поэтому мы подозревали, что мисс Нора использовала Старого Мэдди для исследования нового лекарства. Частная разработка нелегальных наркотиков — это огромное преступление, поэтому мы ее задержали».

Все были просветлены.

Медицинские несчастные случаи были обычным явлением, но никогда не было случая, чтобы врача увезли и его нельзя было отпускать, пока он не подтвердит, что с пациентом что-то случилось.

Если это было причиной, то это имело смысл.

Только Нора сузила глаза.

Исследовать новые лекарства?

Эти слова заставили ее нахмуриться. Она хотела связать все воедино, но сейчас ее разум был слишком запутан. Она даже не удосужилась подумать об основах.

Она решила отложить это дело и подумать об этом после того, как достаточно отдохнет.

Она ничего не ответила, поэтому Джастин спросил: «Тогда что это за неизвестный компонент, который мы сейчас исследуем?»

Моррис посмотрел на Нору. «Это остатки пестицида. Это значит, что кто-то отравил Старого Мэдди. Хотя действительно был дворецкий, засвидетельствовавший, что мисс Нора никогда не употребляла препаратов в отношении Старого Мэдди, это дело все же едва не стоило ему жизни. Поэтому, мисс Нора, пожалуйста, продолжайте сотрудничать с нашим расследованием. Конечно, на этот раз вас могут выручить. Когда мы узнаем, кто виноват, вас могут отпустить без предъявления обвинений!»

Услышав это, Нора широко зевнула и кивнула. "Хорошо."

С этими словами она подошла к Моррису и протянула руку. — Капитан Форд, вам нужно надеть на меня наручники?

Моррис потерял дар речи.

Он чувствовал, что в словах женщины была какая-то насмешка.

Он знал, что неправильно понял ее раньше и был против нее.

Он повернул голову. — Мисс Нора, вы должно быть, шутите. Я просто прошу вас сделать заявление в полицейском участке. Нет необходимости в наручниках».

"Хорошо." Нора подняла брови. Она сделала всего два шага, когда поняла, что Джастин следует за ней. Она спросила: «Куда ты идешь?»

Джастин честно ответил: «Я только что похитил капитана Форда. Мое преступление слишком велико, поэтому я должен пойти в полицейский участок и быть запертым на несколько дней, верно, капитан Форд?

Лицо Морриса помрачнело. "…Нет нужды."

— Нет, меня следует запереть. Джастин держал Нору за руку. — Будет лучше, если ты запрешь нас вместе.

Моррис: «… Насколько я знаю, ты еще не женат, верно?»

Темные глаза Джастина смотрели на Нору, и на его губах появилась слабая улыбка. Родинка в уголке его глаза стала еще заметнее. «Мы помолвлены, мы муж и жена».

«…»

Уголки губ Морриса дернулись. Он не хотел больше возиться с ним. Ему казалось, что этот человек демонстрирует свою привязанность.

Джоэл сказал: «Я отвезу вас в полицейский участок. Я могу забрать вас сразу после того, как вы закончите свое заявление».

Моррис потерял дар речи.

Группа продолжала выходить.

Ивонн, которую остальные игнорировали, осталась позади толпы. Она посмотрела на Нору, окруженную тремя самыми влиятельными молодыми людьми Нью-Йорка, и необъяснимая ревность захлестнула ее сердце.

Она крепко сжала кулаки.

Через мгновение она вдруг опустила голову, взяла телефон и отправила сообщение.

Возле больницы их окружили репортеры.

Увидев уход Норы, группа людей, словно рой пчел, бросилась к ним и окружила их.

Лицо Морриса помрачнело.

Джастин тоже кивнул телохранителям.

Джоэл взглянул на Квентина, который затерялся в толпе.

Поэтому полицейские в штатском, охранники Хантов и охранники Смитов объединились и окружили репортеров снаружи, образуя ходячую стену из плоти.

Нора увидела, что репортеры не могут идти вперед. Она снова зевнула и пошла к полицейской машине.

Сделав два шага, репортер, которого остановили снаружи, вдруг закричал: «Капитан Форд, почему подозреваемый в больнице? Старый Мэдди мерт или жив? Разве вы не должны дать общественности объяснение! Также мы слышали, что Нора сбежала из тюрьмы. Не свидетельствует ли это косвенно о том, что у нее есть нечистая совесть?!

http://tl.rulate.ru/book/65480/1782367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь