Готовый перевод She Becomes Glamorous After The Engagement Annulment / Она стала такой очаровательной после расторжения помолвки [Завершено✅]: Глава 268 - Враг общества.

Женщина шествовала на кристально высоких каблуках.

Синее платье на ней подчеркивало ее тонкую и изящную талию, которая выглядела так, будто ее можно удержать одной рукой.

Ее прямые волосы, небрежно закинутые за спину, развевались в воздухе вместе с ее движениями.

Рядом с ней маленькая девочка в маленькой маске была также одета в такое же голубое платье принцессы. Она подпрыгивала, держа ее за руку.

Они были восхитительным зрелищем в поместье Хантов!

Люди, ожидавшие у двери, были ошеломлены, и все смотрели на них с недоверием.

Несколько женщин, которые только что кричали, удивленно сказали:

«Это платье… Это Голубая Чародейка!»

«Боже мой, кто она? Разве она не слишком красиво ходит? Ее движения, очевидно, такие большие, когда она вертится и поворачивает бедра во время прогулки, но как она все еще заставляет это выглядеть так очаровательно? Она слишком красива! "

«Из какой она семьи? Почему на ребенке, которого она держит, в серебряной маске? Она такая милая! Она ее младшая сестра? "

«…»

Рэйчел была совершенно ошеломлена, когда все воспевали Нору.

Она недоверчиво посмотрела на Нору, чувствуя, что ее глаза, должно быть, подшучивают над ней. Была ли она на самом деле той деревенщиной и неряшливой, которая всегда была в джинсах и белых футболках и шла так, как будто она все еще была в полусне?

Не слишком ли грациозна ее походка ?!

Даже ей было трудно пойти против своей совести и сказать, что она плохо выглядела!

Все вокруг смотрели на нее. Было очевидно, что Нора оказалась в центре внимания!

Когда в Нью-Йорке появилась такая большая красавица ?!

Об этом думали все.

Даже Ивонн была немного ошеломлена. Однако, поскольку она знала Шерил, она не приняла ее ни за кого другого. Вместо этого она в шоке уставилась на Нору.

До этого она слышала только ее имя, но она была якобы деревенщиной, о которой говорила Рэйчел?

В сравнении практически не было необходимости! Даже с учетом расстояния между ними было очевидно, кто победил - или, по крайней мере, так было с точки зрения того, во что они были одеты!

Она в гневе закусила губу и посмотрела на Рэйчел. На этот раз она не смогла сдержаться и сказала: «Так это та Нора Смит, о которой ты говорила?»

Одной ее строчки было достаточно, чтобы всех просветить.

Все в унисон посмотрели на Нору. Та же самая мысль одновременно сформировалась у всех в умы в это мгновение - если она хоть немного похожа на свою мать, то неудивительно, что ее мать тогда была общественным врагом всех богатых жен Нью-Йорка!

Какой мужчина сможет устоять перед ней с учетом ее внешности?

Особенно с учетом того, как у нее скручивались бедра при ходьбе… Хотя она делала это не специально, это выглядело слишком красиво!

Однако Нора, которая «специально выкручивала бедра», на самом деле жаловалась, пока шла. «Что это за обувь? Разве они не слишком скользкие? "

Черри осторожно поддерживала свою мамочку, чтобы она не споткнулась и не упала на публике. Это было бы ужасное зрелище. Она произнесла очаровательным голосом: «Красота имеет свою цену, мамочка!»

Хрустальные каблуки идеально подходили к синему платью, но из-за того, что хрустальные каблуки были немного более скользкими, чем обычные каблуки, Нора не могла хорошо ходить в них. В результате при ходьбе она могла только крутить и поворачивать бедра из стороны в сторону!

Нора пыталась смириться с этим, но в конце концов, она все же наклонилась, намереваясь снять каблуки и вместо этого удержать их. Что это за паршивая обувь ?! Она больше не собиралась их носить!

Но как только она наклонилась, Шерил схватила ее за руку. «На тебя сейчас так много глаз, Нора! Лучше не делать ничего некрасивого! Иначе будет очень неловко! »

Нора: «…»

Еще какое-то время она молча терпела каблуки. В конце концов, она стиснула зубы и сказала Черри: «Пусть твой отец приготовит для меня нормальные туфли на каблуках! А то потом пойду босиком! »

Черри сразу же достала сотовый телефон. «Хорошо, мамочка! Я немедленно свяжусь с папой! »

Вот так они пробирались сквозь толпу и подошли ко входу в зал. Они собирались войти в зал для вечеринок после регистрации, как вдруг услышали пронзительный голос.

"Нора Смит!"

Нора и Шерил обернулись и увидели, что Рэйчел смотрит на них. Она осмотрела свое платье с головы до ног и спросила: «К-кто одолжил тебе это платье?»

Нора холодно взглянула на нее, не желая даже говорить с ней.

Она усмехнулась и ничего не сказала.

Шерил спросила: «О, ты тоже пришла, Рэйчел? Пойдем вместе?

Она не хотела, чтобы кто-нибудь узнал, что Джастин одолжил их им. Если бы Ханты услышали об этом, они бы наверняка посмотрели на Нору свысока!

Как семья Норы, они должны гордиться!

Рэйчел полностью игнорировала Шерил и смотрела только на Нору. «Скажи, как тебе удалось одолжить это платье? С репутацией Андерсонов у вас нет возможности позаимствовать ее! »

Затем она безмозглым движением указала на Ивонн и добавила: «Даже мисс Смит удалось одолжить только то платье, которое она носит, так почему вы должны одалживать Голубую чародейку?»

Нора приподняла брови. - Полагаю, я пошла в магазин, чтобы одолжить его?

Рэйчел: «…»

Конечно, она знала, что взяла его в магазине, но не об этом ли она спрашивала?

Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, Мелисса уже зарегистрировалась у стойки приема подарков у двери. Она сказала: «Хорошо, пойдем. Рэйчел, ты пойдешь с нами или собираешься продолжать играть здесь? Или я попрошу твоего отца прийти и привести тебя? "

Независимо от того, что происходило дома, в данный момент они были на публике. Рэйчел, поднявшая такую ​​шумиху, было полным замешательством!

Рэйчел сглотнула. «Ребята, вы можете войти первыми, тетя Мелисса. Мне здесь весело с мисс Смит! »

Мелисса кивнула.

Нора, однако взглянула на «Мисс Смит, Рэйчел упомянула ...

На ней было синее платье, похожее по цвету на то, что было на ней. Строго говоря, их наряды расходились друг с другом. Однако дизайн Синий Чародейки явно был немного более элитным.

Она выглядела довольно яркой и очаровательной и держалась изящно. Она тихо стояла с нежной улыбкой.

Нора с любопытством спросила: «Она дочь Яна Смита?»

Однажды она слышала, что хотя Ян всю жизнь оставался холостым, он удочерил дочь.

Итак, она была приемной дочерью Яна?

Как только эта мысль сформировалась, Шерил наклонился к ней и мягко объяснил: «Да, ее зовут Ивонн Смит».

Ив… онне… Смит…

Норе внезапно стало неловко, когда она услышала это имя.

Честно говоря, несмотря на все случившееся, для ее матери иметь мужчину, который ее так любит, казалось, хватило на всю ее жизнь.

Шерил не мог не сказать: «Мистер. Смит - преданный человек ».

Двое из них уже вошли в зал, пока разговаривали.

Однако Ивонна подслушала их разговор.

Она сильно закусила губу. Затем она сделала шаг вперед, пошла в комнату регистрации подарков и огляделась. Конечно же, она увидела, что Андерсоны подарили таблетки.

Что это за таблетки, не уточняется.

Но это определенно было не так хорошо, как успокаивающая таблетка Zabe Corporation, которую она давала.

Теперь, когда она проиграла в одежде, она не должна проиграть в подарках!

Помня об этом, она посмотрела на человека за стойкой регистрации и спросила: «Какие лекарства давали Андерсоны?»

http://tl.rulate.ru/book/65480/1774235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь