Готовый перевод Well, my youth romantic comedy is different. / Моя Подростковая Романтическая Комедия: 31

Эпилог:

Выйдя из отцовского лимузина, я вдохнул воздух и огляделся. Сильный запах горящих благовоний наполнил мои ноздри, а светящиеся лучи солнечного света отражались от ступенек храма. Я должен был признать, что пребывание здесь нисколько не было неприятным. Я уже был на похоронах и знал, что должно было произойти. Однако, поднимаясь вверх, я почувствовал, как холодок пробегает по моему позвоночнику. Это не похороны одного из деловых партнеров моего отца или дальнего родственника. Это было совсем другое. Раньше я чувствовал, что посещение похорон - это просто что-то, что нужно сделать, чтобы соблюсти формальности и отдать дань уважения. Поднимаясь по лестнице, я чувствовал, как меня охватывает легкое беспокойство, но я не мог понять, почему это было.

Всего пару недель назад я окончил среднюю школу и провел время с Юигахамой-саном и Хачи-куном, ходил на пляж, пел караоке и развлекался. Конечно, состояние Хачи-куна только ухудшалось, и он спал по десять-одиннадцать часов в день, но по большей части он все еще походил на самого себя. Я проводил с ним время каждый день, наслаждаясь тем коротким временем, которое он и мы оставили вместе, пока однажды мне не позвонил Комачи перед вылетом. Несмотря на то, что мы знали, что это должно произойти, и что я лично помирился с самим Хачи-куном, все это казалось таким внезапным. Однажды мы смеялись и ужинали вместе с его семьей, а на следующий день его уже не было с нами. Через неделю после того, как мы вместе окончили школу Собу, у него во сне была аневризма, и он умер. У меня было достаточно времени, чтобы осмыслить случившееся.

По какой-то причине поступок, который я предпринял, посетив похороны Хачи-куна, казался более окончательным, чем когда я попрощался с ним в день его смерти. Возможно, это было связано с тем фактом, что я знал, что его тело вскоре должно было быть кремировано. Возможно, дело в том, что я вылетал в Киотский университет и завтра там начинал свой первый год обучения. Возможно, какая-то часть меня знала, что в тот момент, когда я покинул эти похороны, я уже не был бы тем человеком, которым был, когда присутствовал на них. Я был бы немедленно брошен в мою карьеру, работая, чтобы стать врачом, которым, как я знал, я хочу стать.

Когда я шел к святыне, я на мгновение остановился, чтобы восстановить самообладание. Харуно положила руку мне на плечо и успокаивающе потерла, понимая, с какой болью столкнулась ее сестра. Глубоко вздохнув, я продолжил путь, пока мы не добрались до собрания. Похороны были небольшими, и я знал большинство людей. Комачи-сан, Юигахама-сан, родители Хачи-куна, Хирацука-сенсей и пара других, которые, как я предполагал, были родственниками, с которыми я был незнаком. Когда моя мать, отец и сестра поприветствовали родителей Хачи-куна и Хирацука-сенсея, я обменялся несколькими объятиями с Комачи-сан и Юигахамой-сан. Комачи-сан протянул мне розу, и какое-то время мы все ходили туда-сюда с разными воспоминаниями о Хачи-куне, от забавных клубных историй до моментов, когда его сострадательная сторона заставляла его делать великие, а иногда и не очень великие дела. .

Несмотря на довольно мрачную, напоминающую атмосферу, которая окружала нас, солнце все еще продолжало ярко светить, а деревья сакуры грациозно трепетали на ветру за окном, выставляя напоказ свое яркое весеннее оперение. Я подошел к гробу, осторожно вложив розу, которую дал мне Комачи-сан, в правую руку Хатимана. Когда я отошел, я почувствовал, как мои глаза начинают слезиться. Даже если бы я уже попрощался с ним, это был последний раз, когда я видел его лицо. Он станет воспоминанием, главой в книге моего прошлого. Я остановился на секунду, чтобы в последний раз взглянуть на него, прежде чем уйти.

Вытерев слезы с глаз, я попрощался с Комачи-сан и Юигахамой-сан, призвав их поддерживать связь, несмотря на то, что я знал, что мы все будем переписываться друг с другом в течение следующих нескольких месяцев. по меньшей мере. Мои родители и Харуно последовали их примеру, спускаясь по ступенькам, пока мы не подошли к нашему лимузину. Когда мы вошли обратно, я еще раз оглянулся на личные воспоминания, которыми мы с Хатиманом поделились вместе, с того времени, когда мы спонтанно пошли гулять по парку после обеда, до бурного вечера, который свел нас вместе.

Даже если сейчас он был всего лишь воспоминанием, его сущность была ясна как день. Я никогда не мог забыть опыт, которым мы делились, или уроки, которые он никогда не собирался преподавать. Знакомство с ним убедило меня в том, что я хочу использовать свои таланты во благо и помогать другим, подобным ему. Его преданность делу и приземленные принципы научили меня, что искренние обещания на самом деле могут быть даны и что их сила непреодолима. Его самоотверженность и доброта впервые в жизни открыли мне идею любви. Да, Хикигая Хатиман, мой ближайший друг и возлюбленный, ушел, но сострадание, которому я научился, находясь рядом с ним, и вдохновение, которое он дал мне, прежде чем уйти, останутся со мной на всю оставшуюся жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/65479/1726510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь