Готовый перевод Ocean Master / Владыка Океана: Глава 28

28 Пророчество

 

"Risveglio..." "Acqua..."  "Transmutazione..."

"Risveglio..." "Acqua..."  "Transmutazione..."

 

Морг!

 

Пара глаз внезапно открылась в абсолютно темной комнате, сияя, как факел в темноте, чтобы осветить небольшое пространство комнаты. Влажная атмосфера наполняла комнату, делая ее душной и мрачной.

 

Комнату заполняли странный шар, монокль и другие многочисленные предметы, похожие на те, что используются в астрономии. Комната была простой, но казалась священной, она выглядела как дом великого волшебника.

 

Седовласый старик, которому принадлежала пара глаз, медленно пробудился ото сна. Он сел и погрузился в глубокую задумчивость, постепенно к нему возвращалось содержание сна.

 

После того как он собрал все воедино, выражение его лица стало мрачным.

 

"Еще одно пророчество". пробормотал он.

 

Посидев несколько минут, чтобы убедиться, что он больше ничего не слышал, он встал и накинул на себя длинный плащ. Он взял книгу, быстро начеркал на ней, затем сложил ее и вышел из комнаты.

 

Выйдя из своей комнаты, он оказался перед длинным коридором, который выглядел еще более глухим, чем его комната. Судя по расположению коридора, это было подземное сооружение, и в нем было всего три двери.

 

Первая дверь вела в комнату седовласого старика, следующая - в другую комнату, а последняя - на лестницу, которая спиралью поднималась вверх.

 

Седовласый старик бодрым шагом прошел по коридору, и не прошло и нескольких минут, как он оказался перед следующей дверью.

 

Тук! Тук!

 

"Бам!"

 

"Ай...! Что ты за человек? Ты снова нарушил мой эксперимент. Я ненавижу тебя, старый хрыч!!!"

 

Не обращая внимания на оскорбления, которые сыпались на него, как будто он к этому привык, седовласый старик сохранял спокойное выражение лица, когда осторожно толкнул дверь и вошел внутрь.

 

Его не удивило зрелище, которое его встретило; он привык к нему.

 

Комната перед ним была намного больше его, и казалось, что это библиотека, она также была похожа на лабораторию. 15 длинных книжных полок стояли в разных углах комнаты, занимая почти все пространство.

 

В одной из частей комнаты стоял котел для приготовления пищи и множество алхимических инструментов. Огонь нагревал котел, и некоторые ингредиенты двигались в нем, излучая различные цвета.

 

В комнате стоял только один стул, стол, а остальные части комнаты были завалены исписанными бумагами, брошюрами и журналами. Комната выглядела настолько беспорядочной, что ее легко можно было принять за логово сумасшедшего.

 

Человек, только что ответивший ему, в данный момент лежал на полу, как мраморная креветка, рядом с одной из книжных полок. Рядом с ним стояла лестница; было видно, что он упал с нее, пытаясь достать книгу.

 

Не говоря ни слова, седовласый старик подошел ближе, протянул руку помощи и легко подтянул шаловливого кареглазого старика.

 

"Хамф!" Коричневоволосый старик фыркнул, поддерживая свою больную поясницу после того, как встал. "Подтянуть меня - это все, что ты можешь сделать?"

 

"Ты не можешь извиниться? Ты знаешь, сколько ингредиентов я только что потерял из-за твоих неограниченных посещений?"

 

Пока он сердито болтал, частота его слов вдруг начала замедляться, когда он заметил, что что-то не так. "Старый Гэб, что случилось?"

 

На лице старого Габа появилось мрачное выражение. "У меня снова было то же самое пророчество".

 

Каштановолосый старик нахмурился. "Что было на этот раз?"

 

"Все было точно так же, я слышал то же бормотание из мира духов, но на этот раз оно было более четким, и я уловил ключевые слова. Я услышал: Risveglio, Acqua и Transmutazione".

 

"Древний язык Рассвета?"

 

"Да". Старый Гэб вздохнул. "Старый Ральф, я уверен, что пробудилось нечто катастрофическое".

 

Старый Ральф не произнес ни слова опровержения. "Позволь мне проверить их значение".

 

С помощью своего старого друга он снова поднял лестницу. Следуя своей памяти, он медленно обошел все 15 книжных полок, пока, наконец, не добрался до секции, где хранился древний язык Рассвета.

 

После двухминутной проверки он осторожно раздвинул книги и достал книгу, похожую на словарь.

 

Он медленно спустился, положил книгу на стол, надел очки и включил специальный магический светильник для чтения. После многократного перелистывания в течение минуты он остановился.

 

Его руки медленно проследили за древними строками. " Risveglio - Пробуждение. Acqua - вода. Transmutazione - Трансмутация".

 

"Пробуждение - Трансмутация воды".

 

Его глаза немедленно расширились. Быстро повернув голову к своему старому другу, они оба произнесли одно и то же слово с тяжелым выражением на лицах.

 

"1-й Морской Король!"

 

Старый Габ глубоко вздохнул. "Нам нужно немедленно созвать собрание совета воинов".

 

"Иди, я буду там через мгновение. Позволь мне немного прибраться здесь".

 

На лице старого Ральфа появилось покорное выражение, когда он провел рукой по редеющим волосам. "Мы всегда знали, что это вопрос времени, когда оно перейдет по наследству".

 

.....

 

3 часа спустя.

 

В большом зале, окруженном огромным куполообразным сооружением, похожим на щит, большое количество людей сидело вокруг круглого стола. Точнее, всего было 24 места, и еще одно - во главе круглого стола.

 

Внутри зал был наполнен ярким светом, освещавшим все вокруг, и был сухим, но снаружи был полностью погружен в океанскую воду.

 

В зале продолжался ропот, воины строили догадки и обсуждали причину созыва экстренного собрания.

 

Клэнг!

 

Все встали, как только услышали этот звук, подсознательно слегка склонив головы в знак почтения.

 

В зал вошла щеголеватая женщина в сопровождении двух охранников. Она была одета в грозную одежду воина, украшенную золотом на разных частях, ее руки были закрыты золотыми перчатками, сапоги тоже были золотыми.

 

За спиной у нее развевалась золотая накидка, а на голове красовалась величественная золотая корона. От нее исходили золотые волны, ясно показывая, что она является высококлассным магическим артефактом.

 

Королева Ауралис, великая правительница Атлантиды.

 

Как только она села на почетное место, она жестом указала одному из воинов, сидящих под ней. "Пророк Габ, ты можешь начинать".

 

"Да, ваше величество".

 

Не жалея слов, пророк, который был роскошно одет и совершенно отличался от того, как он выглядел раньше, раскрыл содержание своего пророчества и его смысл.

 

Как только он закончил свое повествование и сел, королева начала постукивать пальцами по краю своего величественного кресла, словно пребывая в глубокой задумчивости.

 

"Еще одно уникальное умение..., ты смог расшифровать его обладателя?"

 

"Нет, ваше величество".

 

Она повернула голову, чтобы посмотреть в лицо главнокомандующему своей армии. "Командующий Алекс, каково ваше мнение?"

 

"1-й Морской Король погиб от нашей армии всего десять лет назад, я не ожидал, что его способности будут унаследованы так быстро. Я предлагаю нанести удар сейчас, пока железо еще горячее и острое".

 

"Наследник явно еще несовершеннолетний. Если мы будем действовать быстро, у нас будет большой шанс убить его, пока он еще не созрел".

 

"Это мое искреннее мнение, ваше величество". Он поклонился.

 

Королева тут же вынесла свой вердикт. "У вас есть мое разрешение, мобилизуйте армию, чтобы уничтожить эту угрозу, пока она еще мала".

 

Она встала, чтобы уйти в следующий момент после вынесения своего вердикта. Дойдя до двери, ведущей на улицу, она остановилась. "Я хочу, чтобы не было никаких неожиданных осложнений".

 

"Да, ваше величество".

 

Сделав шаг, она покинула зал и вошла в воду снаружи. Золотая магическая сила внезапно окружила ее, и она с невообразимой скоростью понеслась по воде прочь.

 

Встреча наконец-то подошла к концу...

http://tl.rulate.ru/book/65355/1797946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь