Готовый перевод Turn Out to Be a Grand Master / Я оказался великим мастером: Глава 16: Люди Цинцю здесь?

Цю Юнь кивнул, показывая, что понял.

Самые важные вещи на пути бессмертного совершенствования можно резюмировать как: богатство, товарищеские отношения, закон и Дао.

Опыт, полученный от старшего, можно было классифицировать как проповедь Дао.

Видя, что его ученик уже понял важность этого вопроса, даосский мастер Хуан Цзэ кивнул и больше не напоминал ему.

«Мы должны крепко держаться за бедро этого старшего. Редко можно увидеть такого великого культиватора в таком месте в течение сотен лет, не говоря уже о таком культиваторе, который готов помочь юниорам. Это даже реже, чем звезды в небо, - сказал себе Хуан Цзэ.

«Чжу Чжао, этот старый призрак, уже дал ему жетон меча секты Великой Луны. Если бы мы дали ему наш великий жетон Старшего, не было бы это слишком формально? Но Старший даже дал нам что-нибудь выпить ... Если подарок слишком обыкновенный, разве он не обидел бы этого старшего? "

«Забудьте об этом, давайте вернемся и подумаем! Мы не можем торопить наши отношения со Старшим».

——————————

Приведя порядок в своем магазине, Лю Чангонг обнаружил, что уже поздно и, похоже, покупателей не было.

Он выглянул из магазина и коснулся жетона лунного меча, который только что получил сегодня. Он чувствовал, что сегодня многое приобрел, поэтому решил вознаградить себя сегодня.

Он посмотрел на лисенка на земле и сказал: «Останься здесь и присмотри за магазином. Я собираюсь купить кое-что. Когда я вернусь, не позволяйте им портить магазин!»

Услышав это, лисенок немедленно подбежал к Лю Чангуну и потерся о него.

Лю Чангонг коснулся денег в рукаве и кивнул. Он был готов пойти и купить еды на ужин.

Однако, когда он подошел к двери, он увидел, что Лисенок следует за ним у его ног.

«Хм? Ты присмотришь за магазином. Я пойду куплю еды, и мы поедим сегодня вечером!» Лю Чангонг указал на магазин и сказал Лисичке на земле.

Маленький Лисенок ничего не сделал, только посмотрел на Лю Чангуна. Ни звука, ни звука.

Лю Чангонг посмотрел на маленькую лисицу, которая притворялась послушной на земле, и сказал с головной болью: «Разве ты не хочешь есть жареного цыпленка? Разве тебе не нравится есть жареного цыпленка Менеджера Вана? Как насчет того, чтобы посмотреть, как купить и получить половину жареного цыпленка в качестве награды сегодня? "

«Жареный цыпленок? Или половина жареного цыпленка? Просто смотри в магазин. Оно того стоит!» Маленькая Лисица склонила голову и моргнула, размышляя. Затем она повернулась и побежала обратно в магазин.

Увидев, что лисенок наконец вернулся домой, Лю Чангун покачал головой с горькой улыбкой. «Ей действительно трудно угодить. Ее надо подкупить, чтобы она была послушной. На самом деле ...»

Сказав это, он развернулся и пошел на рынок, чтобы купить сегодняшнюю еду.

...

Спустя неизвестное время перед небольшим магазином «Судьба бессмертных» появились две женщины, одна высокая и одна невысокая. Один был чистым, а другой холодным. Они были одеты соответственно в чёрную и белую одежду.

На двоих были шелковые платья, сохраняющие бессмертие. Однако, несмотря на то, что они носили очень красивую одежду на очень красивых женщинах, они все же чувствовали, что они не подходят.

«Согласно последней подсказке, Ее Высочество Принцесса могла быть здесь. Более того, люди поблизости также видели белую лису, которая выглядит как Ее Высочество Принцесса в ее первоначальном виде», - сказала высокая женщина в черном со стоическим лицом. .

После долгого ожидания, не услышав ответа своего спутника, женщина в черном повернула голову, чтобы посмотреть на своего спутника рядом с ней.

Увидев, что ее спутник рассеян, она пустыми глазами посмотрела на дверь магазина. Она нахмурилась и подумала: «Как ты посмел быть рассеянным в таком опасном месте на территории людей?»

Она протянула руку, схватила женщину за рукав и разбудила своего спутника.

"Ху-"

После того, как женщина в белом проснулась, она глубоко вздохнула и коснулась своей груди в непрекращающемся страхе.

«Это слишком страшно. Просто глядя на эту вывеску, я чувствую, что, когда я еще не был полностью сформирован в результате своего совершенствования, я увидел культиватора меча, который мог убивать демонов и дьяволов. Цы меча переполнялся, как будто его собирались разрезать открывается Мечом Цы ".

Глядя на груди на груди женщины в белом, женщина в черном нахмурилась еще больше.

«Правда? Неужели это так загадочно, как ты говоришь?»

Женщина в черном подняла голову и посмотрела на вывеску перед дверью, но ничего не увидела.

Глядя на некрасивую внешность своего спутника ... Женщина в черном сказала: «Только что я уже почувствовала уникальный запах демонических культиваторов нашей горы Грин-Хилл. Очень вероятно, что Принцесса находится внутри. Поскольку вам неудобно смотреть на нее. вывеску, тогда тебе лучше не смотреть на нее. И у тебя галлюцинации, потому что ты слишком нервничаешь на человеческой территории ... "

"Я не знаю..."

Женщина в черном потеряла дар речи, затем потащила женщину в белом прямо в магазин.

«Странно это или нет, но наша задача - найти принцессу и вернуть ее».

Женщина в белом должна была послушно следовать за ней, опустив голову и пошатываясь маленькими шагами.

После входа в магазин.

Они оба выглядели обрадованными, когда сказали в унисон: «Думаю, я чувствую это. Принцесса рядом ...»

Они вдвоем обрадовались еще больше, когда быстрыми шагами вошли в салон.

Внутреннее строение было не очень большим. Осмотревшись, можно было ясно увидеть содержимое интерьера. Внутри было не так много вещей. Это были всего лишь поделки и картины, висящие на стене.

Когда они вдвоем посмотрели на картину на стене, произошла внезапная перемена. Они увидели, что персонажи картины словно ожили, и медленно шли к ним.

Это напугало двух маленьких демонов, и они быстро отворачивались.

Однако, когда они вышли из картины, их глаза были сосредоточены на каллиграфическом произведении. Что это за каллиграфия!

На нем была каллиграфическая композиция, которую Лю Чангун однажды написал в гневе, потому что у него не было духовных корней. Содержание каллиграфического отрывка было:

«Подождите, пока не придет осень, 8 сентября. Когда мои цветы распустятся, я убью сотню цветов.

Достигающий неба массив благовоний пронизывает Чанъань, и весь город покрыт золотыми доспехами ».

Это стихотворение просто было наполнено убийственным намерением. Два маленьких демона, которые долго не совершенствовались, были настолько шокированы намерением убить, что почти потеряли равновесие.

Что это за ситуация? Два маленьких демона чувствовали, что для них это было слишком сложно. Как будто они были в центре битвы между двумя армиями богов и демонов. Они только чувствовали, что они такие слабые и беспомощные, они чувствовали, что вот-вот станут идиотами из-за нахлынувшего намерения убить.

"Почему ты здесь?" Как только они оба собирались превратиться в лужу грязи, позади них внезапно раздался голос.

Под влиянием этого голоса они наконец очнулись от намерения убийства, которое наполняло каллиграфию.

"Ху-- ху--"

"Как ты нашел это место?"

"Ху-- Ху--"

«Скажи что-нибудь! Почему ты здесь тяжело дышишь? Тебя тоже кто-то гнал и всю дорогу преследовал?» Маленький Лисенок посмотрел на двоих, которые только тяжело дышали и не собирались отвечать. Она так волновалась, что собиралась выругаться.

http://tl.rulate.ru/book/65065/1716547

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь