Глава 69
Дом был обогрет до нужной температуры, в сердце веяло теплом.
Чен Чу изо всех сил старалась подавить улыбку в уголках рта, поджала губы и сказала, как ни в чем не бывало:
- Пойдем-пойдем, поедим.
Сыну тети Чжао стало намного лучше, но иногда он все еще нуждался в уходе, поэтому каждый день она приходила в дом Чен Чу только для того, чтобы приготовить обед и ужин, а потом шла домой, чтобы позаботиться о сыне.
Чен Чу прошла на кухню, достала рис из пароварки, и повернулась, чтобы взять миски для риса. В какой-то момент Гу Мяо протиснулся на кухню и взял миску, чтобы помочь ей.
- Нет, ты иди и сиди за столом. Как я могу позволять гостю заниматься делами? - Чен Чу попыталась достать миску, но её остановил Гу Мяо.
Он и так себя чувствовал неловко, что пришел к ней домой на ужин, как он мог еще смотреть на ее работу, ничего не делая?
На кухне запищала пароварка, и тонкие белые пальцы девушки, словно стрекоза, коснулись тыльной стороны его руки. От этого движения Гу Мяо сделал шаг назад, его голос ломался и дрожал:
- Я… я помогу… а ты можешь достать палочки.
Глядя на стоящего перед ним ошеломленного парня, Чен Чу молча достала две пары палочек для еды и пошла в сторону столовой.
В этом доме круглый год жили только два человека, поэтому стол в столовой был не очень большим, и они вдвоем сидели лицом к лицу, а в воздухе витал теплый аромат риса.
Тетя Чжао приготовила сегодня три блюда и один суп: креветки на пару, кисло-сладкую свинину, грибы с зеленью и суп из морских водорослей и свиных ребрышек. Все блюда были помещены в пароварку, чтобы сохранить их теплыми сразу после приготовления, и сейчас они были еще горячие, а пар медленно поднимается вверх.
Чен Чу использовала свои палочки для еды, чтобы положить Гу Мяо свиные ребрышки:
- Ешь больше.
Молодой человек был настолько интровертным и сдержанным, что Чен Чу боялась, что она не сможет его отпустить, поэтому положила ему ещё ложку овощей. Миска перед ним громоздилась небольшой горой, и Гу Мяо быстро остановил её:
- Хватит… хватит.
Только тогда Чен Чу остановилась и сделала глоток супа, глядя на сидящего перед ней парня. Он ел быстро, но не грубо, и хотя он был голоден, он все еще соблюдал приличия.
В столовой царила тишина, ложка с тихим звоном касалась миски. Чен Чу не любила чистить креветки, ей всегда казалось, что если чистить креветки по дороге на обед, то руки будут грязными, а держать палочки и ложку будет неприятно. Поэтому, даже если ей очень хотелось съесть креветки, она ждала, пока закончит трапезу, а затем медленно чистила их.
Половина белого риса в миске уже была съедена, как вдруг перед ней появилась очищенная креветка. Белоснежная мякоть была залита соусом и выглядела очень соблазнительно.
Чен Чу подняла глаза. Молодой человек перед ней опустил голову, его красивые брови были слегка нахмурены, и он держал креветку в своих длинных, холодных белых пальцах.
http://tl.rulate.ru/book/64908/2715864
Сказали спасибо 14 читателей