Готовый перевод Unfortunately, I’m an Evil Villainess / К сожалению, я Злодейка: Глава 6 / Подготовка

Должна сказать, что я довольно умна для злодейки.

До сих пор мое образование состояло из моей гувернантки, которая научила меня этикету и всему, что должна знать благородная дама, репетитора, преподававшего основу всех академических предметов, и учителя танцев. Излишне говорить, что все они меня хвалили.

Будучи дочерью потомственных герцогов, я обладала естественной грацией, что уж говорить о моих манерах, которые я впитала еще с молоком матери. Мой репетитор даже как-то сказал, что я гений, а мой учитель танцев, что еще никогда не видел никого более талантливого, чем я.

Естественно, я понимаю, что их оценки довольно субъективны. Они были всего лишь дворянами, которые не видели ничего плохо в подлизывании высшим членам общества. Но это не означало, что во всем сказанном не было толики правды.

Все мои новые наставники были приличными учеными из университетов с дипломами пятого класса. Это была высшая квалификация в нашем королевстве: первый класс соответствовал начальной школе, второй класс – средней школе, третий класс – академии, четвертый класс – университету, а пятый класс – докторской степени. Многие из них в будущем могут стать для меня сильными союзниками.

– Хотите сказать, что не успели прочитать за целые выходные двенадцать томов «Дела Эббейтон Мэнор», даже несмотря на то, что это всеми признанная классика? Тц!

– Прошу прощения, миледи, но ваше отсутствие религиозных познаний просто кощунство!

– Нет-нет-нет! Не трогайте флакон, он может взорваться! Ах, просто отойдите!

Глупо улыбаясь, я кое-как подавила желание их обезглавить прямо на месте. Благо, сдержанность была одной из моих добродетелей.

Но как эти животные посмели прийти ко мне в дом и заговорить со мной таким образом? Как они посмели вести себя так, как будто они были выше, только потому что они знали то, чего не знаю я?! Если бы вы спросили меня, я бы сказала, что все они страдали тщеславием.

Конечно, некоторые мои способности не остались незамеченными.

– Да, сдвиньте палец немного назад на спусковой крючок. Отлично, вы быстро схватываете.

– Вы неплохо разбираетесь в истории и географии. Это хорошо.

– Ваше понимание экономики приемлемо.

К моему сожалению, меня считали просто середнячком. Однако такие вещи, как стрельба и языки требовали больше практики, и я знала, что скоро стану лучше.

В некоторых предметах меня по праву признали гением.

– Ваши знания в математике и естественных науках изумительны, миледи!

– Да, вы хорошо понимаете нашу политическую ситуацию, учитывая ваш возраст. Полагаю, это связано с вашим положением, но тем не менее, оно превосходное.

– Миледи, для своего возраста вы великолепны в игре на фортепиано! Я слышал, что великая герцогиня сама вас учит, это заставляет меня нервничать. Вы определенно преуспеваете и в искусстве.

В общем, моими предметами были: грамотность, религия, изучение химии (ядов), стрельба, история и география, экономика, математика и естественные науки, политика и искусство.

Так, в моем графике не было ни секунды свободного времени. Но у меня была цель – стать самой лучшей  королевой. Кроме того, мне очень помогли некоторые из моих знаний из прошлой жизни, например, математика и естественные науки. Репетитор даже сказал, что я буду готова к экзамену во втором или третьем классе, несмотря на то, что мне всего девять лет.

Очевидно, этого следовало ожидать.

К сожалению, направление, в котором я была действительно хороша и которым планировала заниматься профессионально, в этом мире было абсолютно бесполезно – компьютерное программирование. А так как в этом мире нет компьютеров…

Из того, что я слышала, теория магии казалась немного похожей, но поскольку у меня не было маны, такого предмета у меня не было. Возможно, я попрошу маму добавить его позже, когда я привыкну к текущей нагрузке.

Мама пришла ко мне уже после моего первого и очень напряженного дня, переполненном уроками. Она села рядом и нежно обняла меня.

– Все в порядке, моя дорогая? Я могу убрать некоторые из них, если хочешь.

– Нет, мама. Я могу с этим справиться.

Точнее, придется. Ради нашей семьи.

Также мама напомнила мне еще кое-что, так что на следующий день я посетила сэра Харрода.

– Я слышала, что вы скоро уезжаете.

– Да, моя леди.

– Удачной дороги. И, если вам несложно, не могли бы вы отнести это сэру Вильямсу в знак благодарности за его услуги.

Я передала ему небольшой мешочек с золотыми монетами. Затем, немного подумав, добавила ему еще один.

– Это для вас и рыцарей. Побалуйте себя, прежде чем отправиться в путь, и, конечно, я дам вам больше, когда работа будет сделана.

– Спасибо, миледи.

Его глаза практически вылезли из орбит при виде монет, и я с удовольствием это отметила. Мне нужно, чтобы он и его эскадрилья были полностью преданы мне, а что касается сэра Вильямса, то его мне было особенно жаль из-за концовки в романе.

Момент со святой должен быть улажен, а теперь можно наконец-то приступить к главным героям.

http://tl.rulate.ru/book/64727/1704577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь