Готовый перевод Evolution: Reincarnation into a black bear / Эволюция: перевоплощен в черного медведя: Глава 27 Рискованная ставка босса!

Лу Фэй достал свой мобильный телефон и поговорил с боссом.

Через некоторое время он повесил трубку и вздохнул с облегчением.

- Неожиданно босс согласится оставить черного медведя! – удивленно сказал его друг-лесник.

Лу Фэй улыбнулся.

- Конечно, босс ведь тоже фанат черного медведя.

Они спрятались вдалеке, глядя на черного медведя на дереве.

- Вот так, у нас теперь нет необходимости ловить черного медведя и возвращать его назад.

Он сообщил о ситуации с черным медведем лидеру, сказав, что тот покинул территорию матери-медведицы, чтобы жить одному, что было очень трогательно.

Руководители соответствующих ведомств тоже были очень заинтересованы этим добрым черным медведем, что резко стал популярным в интернете.

После встречи и обсуждения они решили позволить Лу Фэю остаться в деревне, чтобы он наблюдал за черным медведем, чтобы предотвратить нападение зверя на жителей.

У мишки была очень симпатичная внешность и сильное тело. Он ушел с территории матери-медведицы, чтобы выжить.

Соответствующие ведомства сделали ставку на то, что этот умный черный медведь не причинит вреда людям по собственному желанию.

Если они оплошают, то все будут ответственны за это.

Они могли наблюдать за поведением между диким черным медведем и людьми в деревне, используя этого популярного черного медведя в качестве визитной карточки заповедника, чтобы повысить осведомленность людей о защите животных, что имело исключительное значение.

Конечно, босс принял решение позволить Лу Фэю следить за черным медведем, и если вдруг что, то первые удары полетят именно в сторону лесника.

Но почему этот Бай Юэ так себя вел? Почему другие страны могут выращивать у себя тигров и медведей, а они нет?

Это была рискованная ставка!

Е Ян лениво лежал на толстой ветке, как вдруг его круглые уши задрожали, а сам он начал принюхиваться.

«Запах людей исчез!»

Благодаря необычайному обонянию черного медведя, он четко понимал местоположение людей.

Эти люди ведь не думали, что он одержим лишь едой, верно?

Е Ян не мог не быть счастлив.

Недавно рядом были люди, поэтому он не осмеливался спуститься с дерева.

Но теперь же, когда люди исчезли, он облизнул губы, глядя на тушу барана под деревом. Перед ним был пир!

Медвежьи лапы обняли ствол, и он мгновенно спустился с дерева.

Он приблизился к туше козла и обнюхал его.

Не обнаружив особого запаха лекарств, он принялся есть мясо.

Убедившись, что оно не было отравлено, он зарылся в него головой и откусил кусок плоти из области живота.

«Хм... Вкус хорош, но качество мяса явно будет похуже, чем у диких антилоп в лесу».

Но он был не привередлив, став кушать мясо.

Сейчас Е Ян уже считался взрослым черным медведем, так что скорость его поедания была очень быстрой.

Через некоторое время на земле остались лишь кости.

Медвежья лапа отбросила последнее обгрызенное бедро козла прочь.

«Системная панель!» - пробормотал он про себя.

Очки эволюции: 2

Е Ян получил целых два очка за поедание козла.

Он взглянул в небо, в мрачную темень ночи.

Сейчас было уже поздно, и медведь хотел найти себе жилье.

Здесь только что прошел сильный ливень, земля была липкой и тело легко могло измазаться в грязи, что ему явно не нравилось.

Гора за деревней была очень маленькой, в ней не было никаких пещер, в которых можно было бы отдохнуть или поспать.

Когда он посмотрел в сторону деревни, его глаза засветились: он вспомнил, что днем во дворе видел большой сарай.

...

Деревня Циньпин, во дворе Лю…

Группа людей ужинала за столом.

- Давай, брат Лу Фэй, я хотел бы выпить за тебя. С этого момента безопасность деревни зависит от тебя.

Лю Гуан встал и произнес тост.

Они уже знали, что руководители соответствующих ведомств согласились с тем, чтобы черный медведь жили в их деревне, а лесника Лу Фэя, который больше всего был знаком с этим черным медведем, оставили наблюдать за ним, что еще больше успокоило жителей.

Жители деревни Циньпин были не против диких животных, они часто видели оных в молодости, но сейчас они стали редкостью.

Сейчас в задней части горы водился черный медведь, и некоторые люди переживали на этот счет, что делало тихую деревню очень оживленной.

Лу Фэй почувствовал энтузиазм жителей деревни и встал, чтобы взять вино.

- Не волнуйтесь, черный медведь Бай Юэ очень умен. В прошлый раз, когда я сопровождал группу студентов в заповедник и встретил его, он собирал для нас фрукты, а также ловил для нас... эм… нет… последнее мимо.

- Да ладно! Брат Лу Фэй, пожалуйста, расскажи!

Деревенских жителей, которые ели вместе, привлекли слова Лу Фэя. Они никогда не сталкивались с таким волшебным и умным черным медведем.

Лу Фэй выпил напиток из своего стакана, улыбнулся и рассказал о том путешествии.

Жители деревни были ошеломлены и не могли поверить в это.

- Бай Юэ – самый умный зверь, которого я когда-либо видел, и к тому же он очень милый. Завтра я установлю на его тело маячок и стану наблюдать за ним, чтобы не было опасности.

Он посмотрел на Лю Гуана с улыбкой.

- Спасибо за поддержку и понимание. Я попрошу у брата Лю помощи позже.

Лю Гуан махнул рукой.

- Да без проблем. Это нормально – поддержать тебя в принятии мер по защите животных. Во дворе деревни много пустых комнат, так что выбирай любую и живи в ней.

Лу Фэй хотел жить в деревне, а у Лю Гуана был большой двор, и он был готов содержать его бесплатно, что очень заинтересовало Лу Фэя.

Группа людей разговаривала и смеялась во время еды, и атмосфера была очень теплой.

- Гав-гав!

Вдруг щенки во дворе начали громко гавкать.

Лю Гуан внезапно похолодел, ощущая некоторое чувство дежавю. Он чуть не уронил свою миску с рисом.

Лай собак становился все более интенсивным.

Лю Гуан встал, открыл дверь и увидел кучу щенков, прячущихся вдали и лающих на большой черный силуэт.

При тусклом свете в доме была видна только огромная черная тень, лежащая под большим сараем.

Во дворе щенки, прикрываемые своими родителями, сильно дрожали и нервно лаяли на черного медведя.

- Черный медведь... – невольно пробормотал Лю Гуан.

Лай собаки привлек внимание тех, кто ел, и они увидели Лю Гуана, что оцепенел, открыв дверь дома.

Когда они вошли, то увидели большого черного медведя и даже увидели в темноте его глаза, излучающие странный синий свет.

- Боже мой, черный медведь!

- Почему черный медведь пробрался в деревню, жители деревни не нашли его?

- Тсс! Молчи и не раздражай его.

Лю Гуан развеял страх беспокойных щенков и повернулся к Лу Фэю.

– ... - Лу Фэй.

Чувствуя на себе взгляды окружающих, он был спокоен снаружи, но в душе вовсю паниковал.

Все потому, что его пистолет с транквилизаторами все еще был в машине! Кто возьмет с собой на ужин такую вещь!

И кто бы мог подумать, что черный медведь может бесшумно войти во двор! Если бы не лай щенков во дворе, они бы даже не заметили его!

Если этот черный медведь налетит на них, то можно было не сомневаться, что все смертельно пострадают.

По сути, они не ожидали, что черный медведь прокрадется в деревню.

Голубые глаза огромной тени исчезли, и они поняли, что черный медведь просто лежал и хотел поспать.

Люди почувствовали себя так, словно у них камень с души упал.

- Только что шел дождь, может быть, черный медведь не нашел себе места, чтобы укрыться, - прошептал толпе Лу Фэй.

- Говорите тише, не волнуйтесь и идите спать, а я пойду в машину и буду наблюдать за ним со своим пистолетом.

Группа людей пошла домой и легла спать.

Однако его семье не спалось этой ночью, и он постоянно беспокоился о том, что в его дом ворвется огромный черный медведь.

Ночь прошла спокойно. К счастью, ничего не случилось.

Лю Гуан осторожно толкнул дверь снаружи дома и увидел Лу Фэя, у которого под глазами были явные темные круги, он сидел за дверью и держал в руке пистолет с транквилизатором.

Судя по его виду, он просидел так всю ночь.

- Иди спать, я присмотрю за медведем, - обеспокоенно сказал Лю Гуан.

Лу Фэй покачал головой. Это было его обязанностью по работе, и в этом была определенная степень опасности.

- Брат Лю, ты можешь позвонить нескольким сильным парням, а потом мы соберемся, чтобы установить маячок на черного медведя.

По совпадению Е Ян проснулся и услышал это.

«Маячок на этого медведя? Да ни в жизнь!»

http://tl.rulate.ru/book/64604/1724932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь