Готовый перевод I Married the Famous, Hideous “Young Lady Goblin” and She Was Absolutely Adorable / Я женился на знаменитой отвратительной «Юной Леди Гоблин», и она была Абсолютно Очаровательна: C11 - Признание матери

Анна рассказала мне все о своих «друзьях» в академии.

С первого раза, когда они встретились, они испытывали полное отвращение из-за ее внешности, поэтому они издевались над ней и продолжали издеваться над ней после этого.

Их отношения «хулигана» и «жертвы» продолжались несколько лет, пока они не стали железными. Даже когда они достигли этого возраста, иерархия ничуть не изменилась.

Она не сказала родителям, потому что не хотела, чтобы они беспокоились о ней.

Если это маленькие дети, они могут запугать людей с более высоким статусом, чем они, потому что они все еще не понимают концепцию и разницу в статусе.

Инцидент, когда второй сын графа Килберта дёрнул за волосы Его Величества наследного принца и заставил его плакать, был знаменит, тем более что он произошел на видном месте в королевском дворце.

Тем не менее, они были слишком молоды, чтобы понять разницу в своем статусе, поэтому взрослые не особо волновались, а просто сочли случившееся детской ссорой.

На самом деле ни дом графа Килберта, ни второй сын не получили никакого упрека.

Однако совсем другое дело, если они уже в этом возрасте; это не правильно.

По достижении определенного возраста эти благородные дети, естественно, должны уметь различать разницу в статусе, поэтому, если они все же сознательно совершили этот грех, то должны быть за него наказаны.

Я лично с этим согласен.

Наказать их легко.

Достаточно просто сказать об этом герцогу или свекрови.

В конце концов, эти двое без ума от своей дочери.

Они обязательно вынесут суровое наказание.

Однако это проблема Анны.

Заманчиво вмешаться, но я промолчал.

Следует ли ей и дальше терпеть это или рассказать об этом её родителям?

Лично я хочу, чтобы она поговорила со своими мамой и папой, но я все равно буду поддерживать Ану, что бы она ни выбрала.

Это единственное, что я должен сделать.

- Думаю, я хочу поговорить с мамой.

- Понятно. Я тебя поддержу. Вы хотите, чтобы я был с вами, когда вы разговариваете с мамой? Или мне просто остаться снаружи?

- Ахм, если ты не против, я хочу быть с тобой.

- Понял, тогда я буду рядом с тобой, когда придет время.

Анна начала больше полагаться на меня после того, как мы разъяснили отношения между собой.

Я действительно рад, что она теперь полагается на меня, поэтому не могу удержаться от широкой улыбки.

Ух, я такой неловкий.

Это не та ситуация, над которой можно улыбаться, но да, я не могу не улыбнуться.

- Тем не менее, это здорово, что ты приняла решение.

- Я всегда была одна в академии, поэтому считаю, что это вопрос, который пройдет, если я выдержу его самостоятельно. Однако, когда я увидела, как лорд Жино остановил этот бокал, чтобы защитить меня, я поняла, что вам будет причинен вред, если я буду продолжать так пассивно на это реагировать. Я не могу сохранять спокойствие, если лорду Жино угрожает опасность. Я больше не оставлю это дело в покое; оно должно быть решено как можно скорее.

Что!?

Анна решила сделать свой ход, потому что думает обо мне !?

Мои руки дрожали при мысли, что Анна пойдет на это из-за меня.

- Анна. Я люблю вас.

Я встал, чтобы обнять ее.

- Держите себя в руках, лорд Жинориус.

Бриджит стояла там, где она не могла нас услышать, но в мгновение ока она уже была рядом с нами, сдерживая меня.

***

Мама, Анна и я пили чай.

Анна приказала слугам уйти, поэтому они ушли, полностью закрыв дверь.

Мы также просим их уходить всякий раз, когда мы вместе, но они оставляют дверь открытой. Сегодня все по-другому, потому что мама здесь, и комната полностью превратилась в секретное место.

Я видел, как Анна крепко сжимала руки на своих коленях, поэтому я протянул руку и взял ее руку, сверкнув ей улыбкой.

- И о чем ты хочешь поговорить?

Мать улыбалась теплыми глазами, глядя на нас.

Анна укрепила свою решимость и начала объяснять, что произошло.

Она начала с инцидента, произошедшего вчера на балу.

После этого она начала говорить о том, что в прошлом над ней издевались.

Мать слушала, ее лицо было окрашено яростью и печалью.

- Почему ты не сказала мне об этом раньше? Я могла быть такой ненадежной матерью, но мне жаль, что ты не дала мне шанс проявить нашу силу ради тебя.

Мать печально посмотрела на Ану.

- Мне жаль, - Ана извинилась, а потом промолчала.

Она даже не пыталась оправдываться.

Ух, это неловко.

Так они будут неправильно понимать друг друга.

Я подумал о том, чтобы держаться подальше от этого, но, наверное, мне стоит что-то сказать в этой ситуации.

- Мать. Анна думает, что над ней издеваются из-за ее внешности. Таким образом, она думает, что если бы она побежала к вам - своей любимой матери, которая ее родила, вы, возможно, почувствовали бы боль из-за нее, поэтому она решила все вынести.

- Анна… ты…

Мама хотела много чего сказать Анне, но ничего не сказала.

Она больше не могла сдерживать слезы после того, как узнала, что ее дочь решила терпеть боль в одиночестве, чтобы защитить ее, и ее слова застряли в горле.

Я решил, что оставаться здесь было бы неприлично, поэтому извинился и вышел из комнаты, увидев, как они оба обнимаются и плачут.

***

Когда я пошел в академию на занятия, на доске объявлений было объявление о том, что кого-то исключили.

Это были благородные девушки, которые издевались над Анной.

Это то, что я слышал от мамы Варвари.

Его Величество всегда жалел свою сестру, которая изо всех сил пыталась вырастить дочь, страдающую странной болезнью.

Когда он узнал, что над Анной издевались, Его Величество пришел в ярость, злясь на тех людей, которые мучили его племянницу.

Более того, Анна - внучка Ее Величества Королевы-матери.

Ее Величество Королева-мать ценит авторитет королевской семьи, поэтому она также пришла в ярость, узнав, что ее внучка подверглась издевательствам, потому что это было не чем иным, как оскорблением королевской крови.

В первую очередь, благородные родители записывают своих детей в академию, чтобы они могли наладить контакты.

Для них разгневать королевскую семью и великого герцога после того, как они были приняты в академию, было равносильно отказу от их приоритетов.

Итак, семьи благородных девушек решили, что минусов будет слишком много, если они позволят девушкам продолжить учебу в академии, поэтому они решили забрать их.

У этих барышень есть свои женихи, но, видимо, все их помолвки были расторгнуты.

Ну конечно.

Никакая знать не возьмет человека, ненавидимого королевской семьей и домом Севенсвортов.

Прежде всего, они показали, какой у них характер, когда они издевались над племянницей Его Величества даже в позднем подростковом возрасте.

Ни одна семья не будет настолько глупа, чтобы привести к себе женщину, которая могла бы совершить роковую ошибку, которая могла бы привести к исчезновению их семьи.

Другое дело, маркиз Демпси отвечал за найм служащих академии, но эта роль была передана герцогу Слаттри, семье королевы-матери.

Дом маркиза Демпси - это семья молодой женщины, которая спросила меня, могу ли я заразиться болезнью Аны, и она также уронила бокал на Анну.

Слуги должны были сообщать о любых издевательствах в академии в штаб академии.

Однако служители академии закрывали глаза на то, что над Анной издевались, вероятно, потому, что главным виновником была дочь маркиза Демпси, человека, который ими управляет.

Надменность дочери Демпси, должно быть, возросла до такой степени, потому что она знала, что может легко закрыть рты слугам в академии.

Как только проблема была обнаружена, они уже не могли продолжать доверять организацию слуг Дому Демпси, поэтому право управлять слугами было отнято у них.

Как и ожидалось от Королевы-матери, ее способность увеличивать свою силу, взяв на себя расположение слуг, была весьма впечатляющей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64590/1714770

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь