Готовый перевод For My Husband’s New Wife / Ради новой жены моего мужа: Глава 5.

— У меня... у меня нет друзей. 

У Аниты не было друзей её возраста. 

Конечно же она не была одинока, до того, как не переехала в свой нынешний дом. 

Это был родной город Аниты, в котором жил ещё отец её дедушки. В нём были все родственники, учителя и друзья Аниты. 

Здесь проросли её семейные корни, но отца девочки город не устраивал. 

— Винсент! Наш семейный бизнес начался здесь. Ещё слишком рано. Разве ты не знаешь, что никогда не поздно переехать в другой город после того, как новое поколение возьмётся за семейное дело? 

— Нет, дядя. Пока не стало поздно, я должен уехать в городе с большим портом, как Шабаллон. 

— Что за упрямец! 

— Меня ничего не держит, чтобы остаться здесь, ведь серебряный рудник высох. Если же я отправлюсь в место, где больше людей, я смогу узнавать больше информации быстрее. 

— Винсент! Вернись сейчас же! Ты не можешь делать всё, что угодно, с богатством твоей семьи, которое старшие накапливали через кровь и пот... 

— Это не я потратил состояние семьи, а другие взрослые, включая тебя, дядя! Я больше не хочу казаться тупицей. Не останавливай меня. 

Несмотря на всеобщие возражения, в конечном счёте отец Аниты покинул свой родной город и переехал в тот, где живёт сейчас. 

Это произошло всего два года назад. 

— У моего отца нет титула, поэтому другие дети не хотят со мной дружить. 

После прибытия в Шабаллон её отец рисковал собственной жизнью, чтобы наладить отношения со знатью. 

Поначалу она была Анитой, которая без предрассудков относилась к своему знатному статусу, но теперь она изменилась. 

Знать считала их грязным и тупым домашним скотом. Впервые в жизни Анита почувствовала самую настоящую враждебность. Эта чистая враждебность повергла девушку в шок. 

— Это... очень... 

В комнате повисло молчание. Атмосфера была на столько тихой, что Анита подумала о том, что она не должна была поднимать эту тему. 

Клауния нарушила гробовую тишину. 

— Я живу не здесь, а в Королевстве Хеспиан. Раз в году я приезжаю в Шабаллон, и у меня тоже нет друзей. Было очень тяжело. 

Она с яркой улыбкой на лице пожала руку Аниты. 

— Я была на грани стресса, но теперь всё будет в порядке. Анита! С этого момента давай играть вместе, со мной. 

— С тобой?.. 

— Да! Я первый друг Аниты, да? Правда? Правда? 

Кусочек нянечкиного печенья, которое было взято так, что Анита этого не заметила, исчез во рту Клаунии. 

— Но это очень вкусно. Где ты его купила? Можешь сказать? 

Клауния говорила так быстро, что у Аниты не было времени на ответ. 

— Было так много вещей, которые я хотела сделать вместе с друзьями, которых встречу в Шабаллоне! Прежде всего мы бы вместе прокатились на колесе Феррис рядом с площадью фонтанов, а затем бы пошли в хорошенький ресторан рядом... 

Третье печенье исчезло во рту Клаунии. 

Правильно ли я расслышала? Друг? Ты хочешь стать другом со мной, кого избегают, считая грязнокровкой? 

* * *

Всё началось с этого дня. 

С этого дня Анита проводила каждую зиму в поместье Идэнбэр в Шабаллоне.

В просторном и великолепном раю, где её ждут Клауния и Ланцелот, где цветёт красный молочай.

— Анита! Анита здесь, Ланцелот! Ого, как ты могла не вырасти даже спустя год? 

Приветствия Клаунии всегда начинались с сильных объятий. Для Аниты она была маленькой золотой птичкой, бормочущей очаровательные песенки. 

— Посмотри на эту карту. Пока мы ждали тебя с утра, то играли в "Назови страну" с Ланцелотом, и 9 из 10 раз были неверными. 

— Правда? У кого? 

— У меня! 

Когда я с Клаунией, то я каждый раз была счастлива, восторженна и всегда полна энергии. Любые серьёзные проблемы становились маленьким беспокойством, когда Клауния находилась на моей стороне. 

— А что насчёт тебя, Ланцелот? Для тебе, должно быть, это тоже было трудным... 

Но Ланцелот был немного другим. 

— Эй! Анита у тебя спросила. Ответь ей. 

Он не выглядел так, словно рад Аните. Любой слепой бы заметил такое отношение с его стороны. 

— Угх, он всегда такой. Забудь. Давай поиграем одни! 

— Но... 

— Он всё равно не может выйти поиграть, потому что очень слаб. Вчера шёл дождь, так что давай пойдём поиграем и отыщем спящих дождевых червей! 

Аните было запредельно трудно найти общий язык с Ланцелотом. 

Он относился к ней, как к незнакомке, даже находясь с Анитой в одном помещении, и всё, что он делал, – это неохотно отвечал, показывая признаки своего раздражения. 

Кхе-кхе. 

Когда у меня сильная простуда, я не могу даже двигаться спокойно, если же в этот момент глубоко не сплю. 

Мой отец объяснил, что когда моё тело слабо, то ему не остаётся ничего иного, кроме как быть чувствительным ко всему, так что меня полностью в этом понимали. 

Однако был и особенно длительный период, когда тело болело очень сильно. 

Кажется, именно это и случилось с Ланцелотом этой зимой. 

Пусть болеющей здесь была не Анита, девушка, ощущавшая дискомфорт в любом углу поместья, пришла к Ланцелоту с рагу, которое приготовила сама, хотя ей никто не поручал этого делать. Это тушёное мясо было приготовлено благодаря обращению пристального внимания на готовку кухонных служанок. 

— Слушай, если ты неважно себя чувствуешь, то не хотел бы попробовать немного этого рагу? Его всегда готовит мой отец. В нём есть имбирь... 

— Я не собираюсь это есть. 

Как и ожидалось, послышался твёрдый отказ. 

В какой-то момент Анита привыкла к этому холодному отрицанию. Так что девушка непринуждённо поставила кастрюлю с рагу на стол. 

— На вкус лучше, чем я ожидала. Не нужно много жевать, так что его будет очень легко проглотить. 

Однако же Ланцелот ни на секунду не повернул головы и продолжил внимательно смотреть в книгу. 

— Просто если ты попозже проголодаешься... оставлю его здесь. 

Мне кажется, прошло больше тридцати минут. 

Когда мы наслаждались игрой в пазлы вместе с Клаунией в другой комнате, послышался голос служанки. 

— Вы звали, Ваше Высочество? 

— Убери это тушёное мясо. От него воняет. 

В тот момент я была немножко, совсем чуточку, удивлена. Моя рука одеревенела, когда я выбрала пазл. 

Но я решила быстро привести мысли в порядок. 

Когда ты действительно болен, то у тебя нет аппетита и с желудком не всё хорошо. Возможно, я заставила его без причины чувствовать давление с моей стороны. 

Давайте-ка не воспринимать всё слишком серьёзно. Не нужно ожидать чего-то хорошего в обмен на добрые намерения. Может быть, Ланцелот просто не любит имбирь. 

Как обычно, Клауния высказала своё недовольство в защиту Аниты. 

— Эй. Я же тебе говорила. Он не будет это есть. Он просто ненавидит громкий шум, тихий шум да даже запахи. 

Анита взглянула на свою близкую подругу и неловко улыбнулась. 

— Должно быть, его самочувствие сегодня похуже. Такая еда может быть ему непривычна. 

— Думает ли он, что он самый великолепный в мире Принц? Конечно же... пусть он и второй по статусу после Принца, хотя он и не Принц вовсе! 

Клауния долго держала зубы стиснутыми. 

Тук-тук-тук. Кто-то постучался в дверь. 

— Клауния. 

Анита поднялась с места торопливее, чем Клауния, которую позвали по имени. К ним зашёл Герцог Идэнбэра. 

— Клауния, Анита. Приехала бабушка. Выйдите и поздоровайтесь с ней. 

Бабушка? 

Эмоции Клаунии после того, как она поднялась и отряхнула колени, не выражали ни явного счастьям, ни знаков недовольства. 

— Эта бабушка – мама моей мамы и моего дяди. Я всегда называю её "этой бабушкой". 

Мама мамы Клаунии и мама её дяди... 

Значит, это мать Герцога Идэнбэра. 

В таком случае Аните, находившейся здесь, тоже стоило поздороваться. 

Так что эти двое направились в гостиную, где ожидали взрослые. 

* * *

Бабушка выглядела по-настоящему аристократично с хорошей стороны, и весьма требовательной с плохой. 

Пусть мы даже с ней не разговаривали, я внезапно вспомнила об ужасном моменте, когда дети назвали меня дворняжкой. 

Нет, всё в порядке. Очень грубо с моей стороны думать плохо о человеке, с которым видишься впервые. Мне просто нужно быть осторожнее. 

Клауния храбро поздоровалась с бабушкой. 

— Здравствуй, бабушка! 

На отстранённом лице бабушки начала виднеться мягкая улыбка. 

— Ты так подросла, Клауния. Теперь тебя не назовёшь незрелой девушкой. 

После этого, первое впечатление осталось первым впечатлением. Благодаря дружелюбному ответу бабушки я почувствовала небольшой прилив храбрости, которого у меня никогда не было. 

— Спасибо! Это моя подруга. Поздоровайся, Анита. 

— Здравствуйте. Я Анита Воллен. 

Это было не специально. Но, тем не менее, Аните так и не удалось завершить своё приветствие. 

Она даже не взглянула на неё. 

Словно Аниту не было ни видно, ни слышно, старая женщина спокойно прошла мимо неё. 

Аниту полностью проигнорировали.

http://tl.rulate.ru/book/64578/1802840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь