Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 47.

- Фуууух....

Устало вздохнул Милтон в своей комнате после окончания банкета. Он даже не представлял, со сколькими девушками успел потанцевать. Что же касается его разочарования по поводу дам, которые изо всех сил старались инициировать телесный контакт в каждом танце... 

«Это было здорово. Какой улов».

Никаких разочарований не было. Он не был героем романтического романа, который считает всех женщин камнями, пока не появится героиня. Как Милтону могла не понравиться его популярность у женщин, будучи холостяком? Сжав кулак, Милтон вспомнил всех юных леди, которых встретил сегодня. 

«Хотя все портреты были преувеличенными и жульническими, однако они все равно были очень красивыми».

С точки зрения внешности, все аристократические юные леди были выше среднего. Это было связано с тем, что в большинстве случаев их матери были очень красивы, поэтому все молодые девушки имели генетическое преимущество. Не говоря уже о том, что аристократки уделяли большое внимание своему лицу и ухаживали за ним особенно тщательно, в отличие от простолюдинок. Для удачного сватовства важен не только престиж семьи, но и красота девушки была не менее важна.

Многие молодые леди часто мечтали о том, чтобы мужчина более высокого статуса с первого взгляда влюбился в их красоту и женился на них. Конечно, мужчина в мечтах красив, силен и, прежде всего, любит только ее. По сути, они представляли себе историю Золушки, в которой они были главной героиней, но нельзя сказать, что такого не бывает. Бывали случаи, когда юная леди использовала свою красоту в качестве оружия и выходила замуж гораздо выше своего положения. Поэтому для них естественно иметь красоту выше среднего.

«Но, пожалуй, не было никого прекраснее главы торговой компании Шарлотты. Однако ее красота была не человеческой, а лисьей».

Так или иначе, в жизни Милтона, нет, даже в жизни Пак Мун Су, он еще никогда не пользовался такой популярностью у прекрасных дам. Как он мог не наслаждаться лучшим моментом в своей жизни, когда тот вот так стремительно приблизился к нему?

«Стоит ли мне начать встречаться с ними один на один завтра? Первой должна быть...»

Милтон радостно улыбнулся, мысленно вспоминая небольшой список кандидаток. 

На следующий день после банкета.

Вместо того чтобы вернуться на свои территории, многие дворяне продолжали оставаться в графстве Форрест. Всех их объединяло одно - у них были дочери. Чтобы сосватать свое чадо за Милтона, дворяне не жалели сил. Благодаря этому Милтон мог ежедневно видеться с прекрасными девушками, по одной на каждый день. Во время встреч Милтон тщательно обдумывал, на ком из этих барышень можно было бы достойно жениться. И так прошло десять дней. 

«Что за отстой».

Милтон вздохнул после встречи с десятью девушками. Он не пытался быть придирчивым. Ведь думал, что выбрать подходящую жену будет легко, так как претенденток было много. Но как только он встретился с ними лично, такие мысли исчезли.

«Хочу сказать людям в Корее, которые называют женщин золотоискателями, приезжайте и живите здесь».

Это был совершенно другой уровень. Все они притворялись скромными в банкетном зале, но все это оказалось ложью. Неужели они думают, что раз Милтон встречался с ними наедине, значит, у него есть к ним чувства? Они быстро показали свое истинное лицо. 

Одна из них тонко намекнула, что не хочет провести всю свою жизнь в провинции, поэтому им следует поскорее перебраться в столицу. Другая особа была претенциозной и считала себя лучше, поскольку ее семья отличалась более традиционным укладом.

Но хуже всего была женщина, с которой Милтон познакомился вчера. Каждое ее действие показывало, насколько она была высокомерна. Однако самым решающим фактором стал тот момент, когда служанка случайно разбила тарелку и испачкала платье. Она тут же отвесила той пощечину на глазах у Милтона.

Затем спокойно заговорила…

[Поскольку в доме нет Госпожи, слуги, разумеется, не оказывают уважения. Не волнуйтесь, милорд, я это исправлю.]

Полная гордости, как будто ее действия были правильными. 

«По-настоящему наглядно. Она тщеславна, но у нее нет элементарных манер. Вот что это такое».

Сколько бы Милтон ни думал об этом, но он просто не мог жениться на подобных дамах. Лучше жить холостяком. 

«Я ничего не могу с этим поделать. И дело не в том, что я не хочу, а в том, что я не могу жениться».

Бормоча что-то себе под нос, Милтон решил на время забыть о браке. 

Однако…

- Милорд, пришел гость.

- Гость? Разве я не говорил, что сегодня ни с кем не буду встречаться?

После общения с тщеславными аристократками Милтону захотелось забыть обо всем и просто отдохнуть.

- Это... Юная леди Филиновер говорит, что очень хочет встретиться с вами, милорд.

- Черт возьми...

Милтон не мог не выругаться. Он был усталым и раздраженным, а теперь еще и появилась незнакомая девушка, которая навязывалась ему...

- Скажите ей, что я сегодня устал и не могу с ней встретиться.

- Да, милорд.

Милтон отослал своего камергера обратно. 

Некоторое время спустя…

- Милорд, уходя, юная леди Филиновер попросила меня передать это вам.

- А? Что это?

- Я не знаю, что это, милорд. Она попросила передать это вам, а потом ушла.

В руках камергера было несколько больших бумажных свитков. 

«Они слишком большие, чтобы быть письмом. Интересно, что это такое».

Заинтригованный, Милтон решил проверить содержимое. 

- Давай их сюда.

Милтон получил свитки из рук камергера и открыл их. 

Но…

- Это… чертеж?

На свитках были нарисованы чертежи. И они были не обычными.

- Разве это не чертеж нашей территории?

Глядя на чертежи, даже Милтон, который ничего не знал о проектировании гражданских зданий, смог с первого взгляда понять, что это было сделано очень профессионально. 

- Городское планирование, расширение внешней стены, развитие порта и планирование дорог?

Чертежи были либо тем, над чем в настоящее время ведется работа, либо тем, что необходимо сделать для развития территории Форрест.

-...Кто, говоришь, доставил их?

- Их доставила дочь барона Филиновера, милорд.

- Филиновер? Филиновер… Филиновер... Ах! Это тот человек?

Пробормотав это имя пару раз, Милтон смог вспомнить встречу с бароном Филиновером во время банкета. Среди дворян, присутствовавших там, барон Филиновер был новичком. Он активно работал в столице до переезда в Южный регион три года назад. Хотя точная причина была неизвестна, говорят, что, когда знатный человек из столицы переезжает на юг, это означает, что семья пришла в упадок. Он также вложил наименьшую сумму в развитие порта. 

«Какая у него может быть причина, чтобы его дочь передала это мне?»

Милтон был глубоко погружен в свои мысли, разглядывая чертежи барона Филиновера. Хотя он получил много подарков от других дворян, этот стал его любимым. Ему казалось, что барон увидел, в каком направлении развивается территория Форрест, и дал ему указания, которые помогут двигаться вперед.

«Я должен встретиться с ней».

- Попросите леди Филиновер прийти.

- Да, милорд.

Хотя Милтон и устал от встреч с молодыми дамами, но, если это по вопросам работы, то это совсем другое дело. 

Некоторое время спустя.

Вскоре перед Милтоном появилась красавица со слегка завитыми ярко-рыжими волосами.

- Я София Филиновер. Для меня большая честь снова видеть вас, граф Форрест.

София грациозно поздоровалась с Милтоном.

«Она определенно ощущается как столичная дворянка».

Хотя южных дворян нельзя назвать невоспитанными, им не хватало изысканности из-за тонких различий. По сравнению с ними юная леди, стоявшая перед Милтоном, была одновременно умной и утонченной.

- Рад вас видеть. Но вы пришли гораздо быстрее, чем я ожидал.

- Нет, я не ушла, а ждала перед усадьбой на случай, если вы позовете меня.

Милтон оживился.

«Если принять во внимание гордость аристократической юной леди, это было нелегко сделать...»

Подумав, что это был суровый приказ отца, Милтон немного пожалел ее. 

- Я плохо себя чувствовал, поэтому взял выходной. Я прошу прощения за то, что заставил вас ждать.

- Нет, граф Форрест. Это была моя вина, что я пришла так внезапно, без предупреждения. Я просто счастлива, что встретила вас сегодня.

Милтон увидел, как она мягко улыбнулась. 

«Ее лицо и одежда невинны, так почему же она кажется такой сексуальной? Это из-за цвета волос?»

Это действительно было из-за цвета волос. Если посмотреть просто на лицо Софии, то она выглядела нежной и невинной, но ее огненно-рыжий цвет придавал ей соблазнительный образ. Было множество красновато-коричневых цветов волос, но у нее они были намного ярче и ближе к настоящему красному цвету. 

Когда она улыбалась, ее невинно-соблазнительный взгляд был подобен стреле, нацеленной прямо в сердце мужчины. 

- Кашель...

«Нужно сконцентрироваться. Сосредоточься».

Потеряв голову от ее красоты, Милтон встряхнулся и вернулся к главному вопросу. 

- Подарок, который вы мне сделали, был интригующим.

София одарила его лучезарной улыбкой.

- Спасибо за ваше признание.

- Это было похоже на работу опытного архитектора. Не могли бы вы сказать мне, пожалуйста, чья это работа?

На это София покраснела и застенчиво ответила.

- Столь ошеломляющая похвала, милорд. Опытный архитектор? Такая похвала очень смущает - ведь я всего лишь самоучка. 

- Подождите. Вы хотите сказать...?

Милтон был искренне удивлен. 

- Леди Филиновер, вы хотите сказать, что нарисовали эти чертежи?

- Да, хотя мне и стыдно говорить об этом, их сделала я, они мои.

- ……

Милтон был ошеломлен. Могла ли эта юная леди лгать ему прямо сейчас? Может ли она быть настолько безрассудной? Но зачем говорить ложь, которая может быть мгновенно раскрыта?

«Может стоит проверить?»

- У меня есть пара вопросов, которые я хотел бы задать.

- Конечно.

- В чертежах городского планирования...

Милтон начал задавать вопросы о тех частях, которые его интересовали. Если бы она не была той, кто их нарисовал, это стало бы очевидно.

Но…

- Это произошло потому, что я отдала приоритет транспорту. Когда жилые районы будут построены, я подумала, что лучше изначально сделать транспорт максимально удобным, чем выкупать землю и переселять жителей, чтобы расширить дорогу уже после того, как все будет построено. А вон там...

В ее ответе не было ни единой паузы. Она так хорошо знала структуру и назначение чертежа, что смогла ответить на вопрос Милтона, даже не взглянув на него. 

«Она действительно нарисовала это? Юная аристократка-архитектор? Невероятно. Она не похожа на кореянку 21 века, живущую в одиночестве и занимающуюся оформлением интерьера...».

Милтон был ошеломлен. Это равносильно тому, что сказать, что она является айдолом, но любит заниматься тяжелым трудом в качестве хобби. По крайней мере, так считал Милтон. София Филиновер, безусловно, была уникальна. Милтону хотелось узнать, каковы ее способности. 

[София Филиновер]

Архитектор ур. 2

Сила - 05

Лидерство - 25

Интеллект - 79

Политика - 52

Лояльность - 05

Особые навыки: Архитектура, Проектирование гражданских сооружений, Искусство. 

Архитектура ур.5: Имеет отличное чутье в эффективном проектировании зданий.

Проектирование гражданских сооружений ур.6: Проявляет отличные способности в строительстве объектов гражданских сооружений, таких как дороги, мосты и дамбы.

Искусство ур.4: Повышает эстетическое чувство и расширяет кругозор в области декоративно-прикладного искусства.

«Удивительно. Она действительно архитектор?»

Сомневаться в ее способностях особенно после проверки окна статуса было бессмысленно. Более того, ее талант архитектора был невероятен. То, что ее показатель интеллекта достиг 79, было доказательством этого. Поскольку ее знания в области архитектуры и проектирования были настолько велики, ее коэффициент интеллекта был близок к 80. И вдобавок ко всему, все ее особые навыки были связаны с архитектурой. Они не проявились бы, если бы она не обладала обширными знаниями в области проектирования гражданских объектов - от небольших зданий до национальной инфраструктуры. 

- В этой части города дренажная система устроена с учетом разницы в рельефе...

София с удовольствием изложила свой проект, который подробно объясняла, пока Милтон любовался ею. 

- Кашель… Леди Филиновер. Могу я задать вам вопрос?

- Конечно, милорд.

Ее глаза сияли, словно умоляя Милтона продолжать задавать ей вопросы об архитектуре. 

- Вы молодая леди из благородной семьи, так откуда же у вас такие глубокие знания об архитектуре?

София покраснела, как будто только что поняла, где находится.

- Простите меня. Это немного странно, не так ли? Что девушка так очарована архитектурой...

Видя, что она удручена, Милтон ответил.

- Я думаю, что это уникально.

Опустив плечи, София ответила.

- Я… Я люблю архитектуру. С самых ранних лет...

- Вам нравится архитектура?

- Да, нравится с детства.

- Это довольно необычная симпатия.

- Да, это немного необычно.

София горько улыбнулась и начала рассказывать о своем детстве. 

 

http://tl.rulate.ru/book/64445/1843198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь