Готовый перевод Sticks and Stones (Naruto + Harry Potter) / Палочки и Камни (Наруто + Гарри Поттер): Глава 70

Гарри нахмурился, глядя на последнее уведомление из Министерства.

"ПО РАСПОРЯЖЕНИЮ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ

Долорес Джейн Амбридж (Верховный Инквизитор) заменила

Альбуса Дамблдора на посту главы Школы Хогвартса

Чародейства и Волшебства.

Вышеизложенное соответствует Указу об образовании

Номер Двадцать Восемь.

Подпись: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии."

О том, что произошло, к завтраку узнал весь замок: Дамблдор уничтожил двух авроров, Верховного инквизитора, Министра магии и его младшего помощника, чтобы совершить эпический побег, а Мариэтта Эджкомб и Гарри Поттер были там, чтобы стать свидетелями всего этого.

Вот только Гарри там не было: Гарри уже два часа прятался в туалете, а мопс кусал его за ноги каждый раз, когда он пытался выйти. В конце концов, Какаши появился, все еще в шкуре Гарри, чтобы отвести его обратно в башню Гриффиндора. Старший мальчик вкратце рассказал ему о встрече, так как в будущем Гарри могут допросить, ведь там должен был быть он, но никаких подробностей.

Даже спустя два месяца шиноби по-прежнему относился к нему свысока. Гарри до сих пор не знал, хороший Какаши или плохой, и его последние действия не помогли решить этот вопрос. Почему Какаши позволил взять себя на место Гарри, если он все еще был так зол на него? К тому же не похоже, что существовала реальная опасность?

Многие студенты просили его рассказать все из первых уст, и Гарри с трудом справился с тем, что рассказал ему Какаши; для большинства любопытных Гарри сослался на то, что МакГонагалл велела ему молчать. Большинство купилось на это, поскольку, в отличие от Амбридж или Фаджа, учительница трансфигурации пользовалась уважением учеников. Он даже слышал от Эрни, что кабинет старосты был опечатан, чтобы Амбридж не смогла попасть внутрь.

- Эй, нам нужно одолжить Какаши.

Гарри поднял голову, когда близнецы подскочили к ним за гриффиндорским столом. Он посмотрел на шиноби, который игнорировал их весь обед. За исключением того, что Какаши сообщил ему о встрече предыдущей ночью, он не произнес ни слова.

- Конечно, конечно, - пожал плечами Гарри. - Я же не контролирую его или что-то в этом роде.

- Мило.

- Эй, Бруди!

Близнецы быстро пошли дальше, и Гарри смотрел им вслед. Ему было интересно, будут ли близнецы так быстро разговаривать с шиноби, если узнают, что он сделал. Он почувствовал дыхание на своей голове и поднял голову, глядя в щеки смотрителя.

- Директриса хочет поговорить с тобой, Поттер, - прорычал Филч.

Поттер оглянулся на Рона и Гермиону и пожал плечами; он встал и вышел вслед за смотрителем из Большого зала. Вскоре они подошли к кабинету Амбридж, и Филч просунул голову внутрь, объявив о своем прибытии. Гарри зашаркал внутрь, чувствуя себя неловко при виде розовых стен и котят. Это действительно было слишком.

- Итак, мистер Поттер, - улыбнулась Амбридж таким тоном, который, как Гарри был уверен, не должен был быть угрожающим. - Присаживайтесь, пожалуйста. Что бы вы хотели выпить?

- Что? - Должно быть, он ослышался.

- Пейте, мистер Поттер. - Амбридж оскалила зубы. - У меня есть тыквенный сок, вода, чай?

- Ничего, спасибо, - Гарри настороженно наблюдал за ней.

- Я должна настаивать на том, чтобы вы выпили со мной, мистер Поттер, - улыбка Амбридж начала трескаться. - И что же вы будете?

- Тогда чай.

Амбридж занялась приготовлением чая и поставила перед ним чашку.

- Теперь, после вчерашнего провала, я подумала, что нам стоит немного поболтать, - весело сказала она. - Обязательно пейте, пока горячий!

Гарри уставился на чашку, от поверхности которой поднимался пар. Она что-то задумала; не может быть, чтобы она вдруг стала с ним милой.

Внезапно в его мысли ворвался бесстрастный взгляд Какаши. Шиноби убьет его, если узнает, что Гарри выпил что-то у известного врага; шиноби не доверял Гарри, чтобы тот позаботился о себе, и вот Гарри собирался доказать его правоту! У него была та странная татуировка, которую Какаши сделал ему в начале года, чтобы отфильтровывать яды, но кто знал, сработает ли она для того, что было здесь.

- В чем дело? - спросила Амбридж. - Ты хочешь сахара?

- Нет, - сказал Гарри, поднося чашку к губам и делая вид, что пьет.

Он держал рот плотно закрытым.

- Хорошо, отлично..., - пробормотала Амбридж себе под нос. - Теперь, где Альбус Дамблдор?

- Понятия не имею, - быстро ответил Гарри.

- Сейчас, сейчас, мистер Поттер. Сделайте еще один глоток и немного подумайте. Вы знаете, где Альбус Дамблдор?

- Я понятия не имею, где он, - повторил Гарри, делая вид, что делает еще один глоток.

На самом деле он не знал. Его даже не было там прошлой ночью; он был последним, кого Министерство должно было спрашивать. Не то чтобы они знали об этом.

- А что насчет Сириуса Блэка; ты знаешь, где он?

У Гарри свело живот, и он быстро покачал головой.

- Нет, нет, не знаю.

Амбридж долго смотрела на него, прежде чем встать и обойти его, чтобы встать перед своим столом.

- Мистер Поттер, за моей спиной вся мощь Министерства. Регулятор сети Флуо следит за каждым камином в замке - кроме моего собственного, конечно - и мой отряд инквизиторов проверяет каждую почту, которая приходит в эту школу. Если я найду хоть одно доказательство...

БУМ!

Комната содрогнулась от далекого взрыва, и чашка Гарри грохнулась на пол.

- Возвращайся к обеду, Поттер! - потребовала Амбридж, подняв палочку и поспешно выбегая из кабинета.

Гарри вышел из кабинета и обнаружил Какаши, небрежно прислонившегося к дверной раме. Он прищурился.

- Ты же не собираешься помешать мне пойти посмотреть, что происходит?

Какаши оттолкнулся от стены и начал сам идти к месту суматохи. Гарри поспешил за ним.

- Ты не боишься, что это подвергнет меня опасности или что-то в этом роде? - Гарри запыхался, когда шум стал громче.

- Это не причинит тебе вреда, - холодно ответил шиноби.

Гарри закатил глаза, когда они, наконец, подошли к источнику шума. В коридорах замка был подожжен огромный ящик с магическими фейерверками; множество существ пронеслись по коридорам, оставляя за собой искры и ругающуюся директрису. На лице Гарри появилась широкая ухмылка, когда он наблюдал за разворачивающимся хаосом. Насмотревшись вдоволь, Гарри удалось разыскать Фреда и Джорджа, которые смеялись в коридоре неподалеку.

- Это потрясающе! - рассмеялся он, подходя к близнецам.

- За тебя, Гарри, - усмехнулся Фред.

- Я бы сказал, что это была наша лучшая работа, - согласился Джордж, пытаясь сдержать смех.

- Надеюсь, в следующий раз она попробует их исчезнуть, - фыркнул Фред, наблюдая за борьбой Амбридж. - Они умножатся на десять!

- Но они будут знать, что это был ты, - нахмурился Гарри, смех немного утих.

- Они проверят наши палочки, чтобы узнать, кто их зажег.

Близнецы обменялись взглядами, которые Гарри не смог прочитать.

- Хорошо, что мы не использовали палочку, чтобы зажечь их, - Фред потрепал Гарри по плечу. - Мы просто сделали их, но они не смогут этого доказать, так как их не останется.

- Пока мы не начнем их продавать, но к тому времени мы все равно не попадем в список наказуемых! - весело закончил Джордж.

Гарри рассмеялся вместе с ними, но не мог не задуматься над их словами. Они не использовали палочку, чтобы зажечь их, так как же они это сделали? Его взгляд обратился к Какаши, который наблюдал за хаосом со спокойным выражением лица. Близнецы разговаривали с шиноби незадолго до того, как Амбридж вызвала его, но Какаши ни за что не стал бы участвовать в подобной выходке.

Просто никак.

http://tl.rulate.ru/book/64342/1839741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь