Готовый перевод Sticks and Stones (Naruto + Harry Potter) / Палочки и Камни (Наруто + Гарри Поттер): Глава 51

Гарри снова ущипнул себя, прижавшись к стене и прислушиваясь к храпу Рона. Он не осмеливался заснуть, он не мог рисковать снова стать той змеей. Что, если он причинит боль кому-то еще? Его взгляд привлек маленький коричневый пес, сидевший на краю его кровати. Паккун, вспомнил он. Хатаке вызвал его, прежде чем исчезнуть, когда они ложились спать. Гарри опустил ноги на пол и поднялся с кровати. Поиски Хатаке станут хорошим отвлекающим маневром от усталости, призывающей его к подушке.

Он тихо двинулся по дому, проверяя пустые, пыльные комнаты. Маленькая собака некоторое время рысила позади него, а потом подошла и потрепала его по ноге, бросив на него взгляд, после чего ушла. Гарри последовал за Паккуном в комнату в заброшенном коридоре, который избежал летней уборки. Он открыл дверь, возле которой сидел Паккун, и увидел Хатаке посреди комнаты, делающего стойку на руках. Широко раскрытыми глазами он наблюдал, как Хатаке, похоже, отжимается. Гарри с трудом бегал по замку, а Хатаке занимался подобными вещами?

Когда Хатаке поставил ноги на землю и поднялся во весь рост, Гарри заметил блеск пота, покрывавшего другого мальчика. Жилет, который носил Хатаке, обнажал его голые руки с повязкой, обмотанной вокруг верхней части левой руки, и Гарри потер свои собственные тонкие руки при виде того, как пульсируют мышцы, когда Хатаке сгибает руки. Это привлекло его внимание к шрамам, разбросанным по коже Хатаке. Гарри задался вопросом, откуда они у него.

- Ты искал меня?

Гарри перевел взгляд на лицо шиноби. Он все еще носил маску, хотя дышать, должно быть, стало труднее.

- Ты тренировался все это время? - проговорил он.

- Я должен постоянно тренироваться, даже на длительных миссиях, - пожал плечами Хатаке, доставая из сумки ткань.

- Что ты имеешь в виду под тренировками?

- Почему ты солгал вчера?

Гарри моргнул от этого вопроса.

- Что?

- Почему ты вчера солгал? - повторил Хатаке. - Ты говорил так, словно ты был просто зрителем, а не самой змеей?

Гарри тяжело сглотнул при этом напоминании.

- Они были достаточно расстроены тем, что я это видел, - тихо объяснил он. - Было бы хуже, если бы они узнали, что это я напал на него.

- Но ты этого не сделал.

- Чего не сделал? - Гарри был недостаточно бодр для этого разговора. Ему следовало остаться в своей комнате.

- Не нападал на него. Возможно, ты видел это глазами змеи, но ты не причинил вреда господину Уизли своими собственными руками.

- Вполне мог, - тихо пробормотал Гарри, подходя к одной из стен пустой комнаты и опускаясь на пол, чтобы сесть.

- У тебя часто бывают такие видения? - спросил Хатаке, присаживаясь рядом с ним.

- Не так, но да, - признался Гарри, опуская голову обратно на стену. - В последнее время кошмары становятся все хуже.

- Значит, когда ты видишь сон, твое сознание проецируется на это животное, - проговорил Хатаке, озвучивая его. - Ты видишь события, происходящие в этот момент, но не можешь повлиять на них, а можешь только наблюдать.

- Но я... - возразил Гарри, покачнувшись вперед, пока не остановился. - Я знаю это, вероятно. Просто... просто это было так реально.

Хатаке на мгновение откинул голову назад и уставился в потолок.

- У нас есть техники, которые могут влиять на разум. Часть нашего обучения - распознавать, когда мы попали в ловушку иллюзии, и различать, что реально.

- И как вы это делаете?

- Практикой.

Гарри попятился назад, услышав слова Хатаке.

- Но я был змеей, - пробормотал он. - Я мог чувствовать все, что чувствовал он. Я не знал ничего другого, пока не проснулся.

- Ты действительно веришь, что Уизли-сан не подвергся бы нападению, если бы ты не был в сознании змеи в то время? - спросил Хатаке, его одинокий серый глаз пристально смотрел на него.

- Вы слышали о чем-то подобном раньше? - Гарри отмахнулся. Он не хотел думать об ответе на этот вопрос.

Хатаке покачал головой, его серебристые волосы подпрыгнули от этого движения.

- Только изредка, и таких случаев, как твой, не было.

- Отлично, - проворчал Гарри.

На них опустилась тишина, и Гарри прогнал мысли о змее. Он устал думать об этом, устал от чувства вины, которое приносили эти мысли.

- Почему ты носишь эту маску? - спросил он вместо этого, отказавшись от тонкости, пытаясь сменить тему.

Хатаке бросил на него взгляд и, встав, снова направился к своей сумке. Гарри вздохнул и тоже встал. Он должен был знать, что не стоит ожидать ответа; они не были друзьями. Хатаке был там, потому что Дамблдор считал, что он не может позаботиться о себе сам.

- Мой отец дал мне его, когда я начал учиться в академии.

Гарри повернул голову к Хатаке, шок пронесся по его организму.

- Твой отец?

Хатаке натягивал серый джемпер, проводя рукой по волосам.

- Да.

Мысли Гарри вернулись к вчерашнему дню, к словам Хатаке.

- Так это семейная вещь? Все его носят?

- Только я, - тихо ответил Хатаке.

- Почему?

- Идем, - позвал Хатаке, полностью проигнорировав последний вопрос Гарри. - Они зовут тебя.

Гарри следовал за шиноби, хотя ничего не слышал. Он был как никогда озадачен загадкой Хатаке, но, по крайней мере, спать ему больше не хотелось.

http://tl.rulate.ru/book/64342/1805931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь