Готовый перевод My Maids Are All Antagonists! / Все мои служанки антагонисты!: Глава 141

Глава 141: Понятия не имею о смерти или опасности

Все мои служанки — противницы!

"Бум!"

Атака, подобная удару молнии, поразила Джона в одно мгновение и с невероятной быстротой распространилась по всему его телу. Он отлетел, словно пушечное ядро, в сторону Леса Волшебных зверей.

Громкий звук столкновения эхом разнесся по окрестностям, звеня в ушах присутствующих. Когда все очнулись, Джон уже проделал дыру в лесу и впечатался в скалы гор.

Никто из свидетелей не мог понять, жив он или мертв.

Произошедшее ошеломило всех.

— Что это было?

— Почему Джон вдруг полетел?

Все пребывали в шоке. Даже Рон, стоявший рядом с Джоном, был потрясен до глубины души.

— Что... это было?

Он неосознанно сжал рукоять своего меча, стараясь унять дрожь. Пот стекал по его затылку.

"Такая скорость, такая сила... Даже если бы я достиг 6-го уровня, я бы не смог среагировать. Если бы целью был я... Закончил бы так же, как Джон."

Рон, глядя на ударные волны, почувствовал, как в его сердце поселился страх. Джек и Алан также не смогли увидеть, что или кто напал на Джона. Земля дрожала от недавнего удара, что само по себе свидетельствовало о его мощи. Даже Джек, рыцарь 6-го уровня, возможно, не смог бы избежать столь разрушительной атаки.

Лиза взглянула в сторону Леса Волшебных зверей, где исчезла фигура Джона.

— Джон... — она прикрыла рот рукой, не поверив в происходящее. Как маг-целитель, она знала, что выжить после такой атаки было практически невозможно. Джон, вероятно, погиб.

"Мгновенное убийство! Одно движение требовало мгновенного убийства!" — ужас охватил сердца всех присутствующих.

— Кто это был?

Когда они подняли головы, чтобы найти источник атаки, то увидели только служанок. В этот момент Тор, стоявшая у ворот замка, увидела последствия своей атаки и удовлетворенно захлопала в ладоши.

— Ты правильно делаешь, что называешь меня коротышкой! — произнес мягкий и милый голос.

Слова Тора шокировали всех.

"Срань господня! Та, кто только что атаковала, была этой тщедушной служанкой?"

Джон был рыцарем 5-го уровня. Его защита и снаряжение были на высоте. Даже заклинание 5-го уровня не нанесло бы большого урона. Но он был отправлен в полет!

— Не может быть, чтобы его отправила эта девушка? Как это возможно?!

Все пребывали в неверии, но никто не осмеливался действовать опрометчиво. Напряженная тишина покрыла сцену.

С одной стороны, служанки казались безразличными. С другой, Алан, Рон и остальные замерли, не смея пошевелиться.

Сцена выглядела забавной, но Алан и его товарищи испытывали невыразимые страдания.

"Существо, которое могло легко отправить в полет рыцаря 5-го уровня, не то, что мы можем себе позволить оскорбить..." — думал Алан.

Ему хотелось убежать, но страх перед тем, что он станет следующей мишенью, сковывал его.

В это время Тор равнодушно пошевелила запястьем, презрение плескалось на лице. ### Это было похоже на то, как если бы она случайно прихлопнула маленькую муху

Мифрил в руке Тора исчез так же внезапно, как и появился. Оказалось, что именно этот мифрил отправил Джона в полет. Вещество, редкое и прочное, в ее руках превратилось в смертоносное оружие, подобное пушечному ядру. И хотя из-за своей редкости мифрил практически не используется в таких целях, Тора явно не стеснялась быть экстравагантной.

По движениям Тора можно было догадаться, что она едва ли приложила усилия. Это даже не тянуло на разминку. Увидев, как Тора расслабляет руки и ноги, даже Джек невольно сглотнул.

— Неужели эта девушка такая самонадеянная? Она что, не боится смерти?

Джек ни разу не связал нападение с этой изысканной девушкой. В глубине души он шутливо предполагал, что если на нее обрушится следующая атака, она превратится в фарш. Он насмешливо посмотрел на служанок, недоумевая, понимают ли они, в какой опасности находятся.

— Даже такие рыцари, как мы, не смеют действовать безрассудно, — думал он. — А эти девушки словно сами ищут смерти.

Именно в тот момент, когда Джек размышлял, Тора снова зашевелилась. Она почувствовала взгляды окружающих и, вспомнив, что Джек тоже называл ее коротышкой, вновь разозлилась.

— Ты тоже только что назвал меня коротышкой? — прозвучал властный голос Тора.

Джек посмотрел налево и направо, словно желая убедиться, что вопрос адресован именно ему.

— Ты мне, что ли?

Тора кивнула, показывая, что вопрос действительно к нему.

Джека это позабавило, но он сдержался, чтобы не показать это слишком явно.

— "Сопляк, тебе лучше оставаться на месте и не провоцировать меня, понял?" — подумал Джек, но решил не быть серьезным с этой девочкой.

— Соплячка? Ты назвала меня соплячкой? Попробуй сказать это еще раз!

— Соплячка, что случилось? Хочешь, чтобы дядя дал тебе конфет?

Их разговор напоминал сцену, где незнакомый дядя дразнит маленькую Лоли. Это лишило Алана дара речи.

— "Да ладно, ты же рыцарь 6-го уровня, как ты можешь препираться с ребенком?"

Но Джек не просто препирался. Он внимательно наблюдал за ситуацией на поле, стараясь понять, где находится тот, кто напал на Джона.

Однако, пока все напряженно осматривались, Тор снова начала двигаться. Она огляделась, как будто что-то искала. И, наконец, нашла.

Тора подняла над головой камень, который был больше ее тела. Все свидетели наблюдали, как огромный камень медленно поднимался над головой Тора.

Джек был ошеломлен.

— Откуда, черт возьми, взялась эта невероятная сила, которая совсем не соответствует внешности служанки?

http://tl.rulate.ru/book/64259/4047143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь