Готовый перевод I Reject The Villainess’s Ending / Я отвергаю конец злодейки: Глава 3.1

С помощью Ироса я отправилась на встречу с людьми, которых притесняла, чтобы извиниться.

Как только я прибыла, все уставились на меня и задрожали в ужасе.

Этого следовало ожидать, но все равно вызвало горький привкус у меня во рту.

Если бы не воспоминания о моей прошлой жизни, я не знала бы, скольких еще людей замучила в качестве очерненного злодейства.

Если бы это было так, несомненно, я доигралась бы до смертной казни.

Подумав так, я почувствовала себя счастливой из-за того, что приобрела воспоминания Ким Су Вон, которая в своей прошлой жизни была психически здоровым человеком.

- Я прошу прощения. За оскорбления, порку и увольнение вас с вашей работы по своему хотению.

- С... святая, зачем Вы это делаете? Вы собираетесь затащить нас куда-то и убить...

- Нет. Я искренне задумываюсь над своими действиями. Поэтому я пришла сюда извиниться. Вы не обязаны меня прощать. Потому что я лучше всех знаю, что натворила.

Уставившись в их полные ужаса глаза, я склонила голову и извинилась за свои ошибки.

Я никогда не намеревалась прежде всего искать прощения.

После этого я воспользовалась своей бьющей через край божественной силой, чтобы исцелить раны и шрамы, нанесенные мной.

Исцеляя плачущую девушку с серьезным ожогом на лице, оставшимся от горячего чая, которым я плеснула на нее, я впала в уныние, так как даже не могла вспомнить ее имени.

«Я правда была куском дерьма». 

Несмотря на то, что в течение целого дня в навещала десятки людей и приносила извинения, я всю неделю не могла нормально питаться, я только ходила извиняться.

И все же мне казалось, что я еще должна попросить прощения больше чем у половины оставшихся людей.

- Ах. Как только меня исцелили, она снова извинилась. Она даже дала мне немало денег в качестве компенсации. Надеюсь, мне не придется возвращаться к работе

- Почему бы это?

- Очевидно... потому что я не хочу.

Честно говоря, будь я на ее месте, даже я не захотела бы обратно на работу.

Дело было в том, что я жестоко мучила всех кругом себя: горничную, слугу, молодого священника, кучера, садовника... всех.

Я могла понять, почему храм часто страдает от недостатка рабочих рук. Всех увольняли из-за меняя, и вот не осталось никого, кто мог бы трудиться.

Чем больше я об этом размышляла, тем сильнее казалось, что моим злодействам нет конца.

Сидя за столиком снаружи, Ирос утешал меня, пока я печально грызла свой сэндвич.

- Они могут Вас не любить, но Вы принесли извинения и сказали, что такое никогда больше не повторится, так что они не будут ненавидеть или презирать Вас так же сильно, как раньше.

- Розовый, думаю, я только что услышала слово «ненависть».

- Вы ошиблись. 

- Правда? 

- ...

Он даже лгать не умел. Даже если он отчаянно пытался скрыть выражение своего лица или изо всех сил старался сделать так, чтобы его ресницы не дрожали.

Очевидно, он лгал, но его попытки утешить меня были милыми.

- Ах, полагаю, я и перед тобой должна извиниться.

- Вы говорите со мной, святая?

Он уставился на меня своими широко открытыми лавандовыми глазами, в которых читалось выражение «Вы меня имеете в виду?» При этом невинном взгляде я испытала укол совести.

- Ты - тот, кто дольше всех оставался со мной и больше всех прислушивался к моему безумию.

Ирос Элайджа больше всех мирился с моей злодейской сущностью. Мы везде, кроме сна и душа, были вместе.

Я не могла оставить его в покое, увидев это мужественное, но красивое лицо и скульптурные мышцы, точь-в-точь по моему вкусу. Ну, по вкусу Сьерры, если быть точнее. 

Сьерра сильно мучила его, пользуясь добродетелью Ироса, который искренне заботился о слабых больше, чем о ком бы то ни было. 

Когда горничная допускала ошибку, Сьерра игриво спрашивала у напрягшегося Ироса, стоит ли ее наказать или оставить ее в покое.

«Скажи мне, как мне ее простить и отпустить».

Сьерра была рада видеть, как Ирос закрывает рот и отбрасывает свою гордость. Она раздавала ему всевозможные постыдные приказы.

Снять свою рубашку, целовать ей ноги и нежить ее всю ночь.

Впоследствии, не имея возможности отказаться, Ирос стал выполнять команды Сьерры одну за другой.

«Ах, это же роман с рейтингом 18+»

С тех пор Ирос время от времени навещал спальню Сьерры по ее требованию.

Вот как это описывалось в романе:

«Лицо, прекрасное, как трепетный пион, крепкое тело с выступающими, словно они собирались прорвать кожу, мускулами, контрастировали с его стоическим характером. И этот невероятный размер...»

Убирайся из моей головы, ты, похотливый дьявол!

Я сильно встряхнула головой, но образ Ироса, проходящего через весь позор этого мира, возник в воспоминаниях Сьерры.

Это тело живо помнило то ощущение, которое она испытала, проведя кончиками пальцев по покрасневшим глазам, практически переполненным слезами.

- Мне жаль. Я мусор. Редкостный кусок дерьма, который нельзя переработать, который не сожжешь и который не сгниет, даже если его закопать! - закричала я, вытаскивая капусту из сэндвича. Мне не нравились овощи, так что я убрала их, прежде чем снова от души закричать.

- Что Вы подразумеваете под мусором? Как Вы можете такое говорить?

- Ах, Розовый...

- Это невежливо по отношению к мусору.

http://tl.rulate.ru/book/64248/1783759

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Переиграл и уничтожил 👍
Развернуть
#
😂😂😂😂😂
Развернуть
#
я орууу, он просто лучший))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь