Готовый перевод An industrial designer falls into the past / Промышленный дизайнер конца династии Мин: Глава 68

Глава 68

Столкновение с бандитами

 

Ранним утром следующего дня, после ночевки на открытом воздухе за пределами города, Ли Джи попросил Цин Лю проложить путь к местонахождению бандитов.

 

Всю дорогу Цин Лю продолжал плакать и бормотать беспрерывные жалобы:

 

«Главный командующий отряда, главаря бандитов зовут Го Шанкун, он использует хороший дадао (пехотный меч). Даже не сосчитать, сколько хороших людей было им убито. Что, вы - новобранцы, сможете сделать против него?»

 

«Главный командующий отряда, среди бандитов более 20-ти мастеров высокого класса, каждый из них уникальный боец. В прошлый раз, когда окружная инспекция повела в атаку 500 человек, все они были побеждены этими двадцатью бандитами. Го Шанкун стер с лица земли весь отряд инспекции, забрал жизнь каждого!»

 

«Главный командующий отряда, эти бандиты за последние полгода дважды пробивались в город и грабили его. У магистрата не было другого выхода, кроме как закрыть городские ворота. Почему вы так безрассудно идете вперед к собственной смерти?»

 

«Главный командующий отряда, как ваши новобранцы смогут выстоять при нападении бандитов? Лучше всего вернитесь назад и попросите губернатора послать крупные войска для их подавления! Главный командующий отряда, насколько бы ни была важна ваша репутация, жизнь все равно важнее!»

 

Проводник так надоел Ли Джи, что он не выдержал и сказал: «Не бойся, как только укажешь нам местонахождение бандитов, я отпущу тебя обратно!»

 

После этих слов глаза Цин Лю загорелись, он даже переспросил: «Это правда, главный командующий отряда?»

 

Ли Джи прикрикнул на него: «Ты хочешь сказать, что я соврал тебе?»

 

Лицо Цин Лю расцвело счастливой улыбкой, как будто произошло самое грандиозное событие в его жизни, он даже перестал ныть.

 

Армия численностью 200-ти с лишним человек, ведомая Цин Лю, прошла путь на восток и постепенно покидала равнину и выходила на гористую местность. Гора была необитаема, рельеф холмистый. Повсюду росли большие деревья и валялись огромные валуны. Ли Джи водил свои войска туда и обратно по узкой горной дороге, это было действительно подходящее место для воров, чтобы спрятаться.

 

Цин Лю, пребывающий в хорошем настроении от того, что его скоро отпустят, сказал: «Главный командующий армией, пора подниматься на гору Яньшань. Через 10 ли вы доберетесь до логова воров».

 

Чтобы не попасть в засаду бандитов, Ли Джи привел всю пехоту в состояние боевой готовности первого уровня. Он поставил 3 группы по 24 разведчика впереди и по бокам отряда, основной же состав следовал за ними позади.

 

Пройдя еще несколько ли вперед, Ли Джи вдруг услышал звуки выстрелов, доносившихся от разведчиков впереди. Его сердце замерло и он громко закричал: «Всем занять позиции на возвышенности и ждать врагов!»

 

Сотня пехотинцев переползла через большие валуны, рассредоточившись по обеим сторонам дороги, зарядили винтовки и приготовились к бою.

 

Через некоторое время назад вернулся отряд разведчиков. Охваченные радостным волнением, двое из них подвели раненого бандита к Ли Джи и бросили к его ногам.

 

Бандит громко стонал, схватившись за рану и катался по земле.

 

«Господин, мы встретили троих бандитов, двух убили, одного раненого привели к вам!»

 

 Ли Джи посмотрел как бандит, схватившись за раненую ногу, корчится на земле, вынул нож и полоснул им по второй ноге.

 

«Сколько бандитов сейчас в логове?»

 

Видя насколько жесток Ли Джи, раненый бандит не посмел солгать и в панике выкрикнул: «Господин офицер, там не более 340-ка разбойников и ста женщин, прислуживающих им!»

 

Ли Джи снова спросил: «Какое оружие вы используете?»

 

Вор охотно ответил: «Большинство использует дадао. У нас есть 60 лучников и более 20-ти лошадей! У более 30-ти человек есть доспехи… Еще есть две негодные пушки!»

 

Ли Джи немало удивился: «А? Пушки? Откуда они у вас?»

 

Вор поспешно ответил: «Господин офицер, их выковал оружейник Луокао Шанжай, но на базе не было пороха. Теперь они просто стоят без дела, потому что из них нельзя стрелять».

 

«В горном логове бандитов есть оружейники?»

 

Узнав эту новость, Ли Джи успокоился, приказал привязать вора к дереву и перестал обращать на него внимание. Немного погодя войско продолжило движение.

 

Пройдя примерно 4 ли, Ли Джи услышал выстрел. Вдруг разведчики, которые исследовали дорогу впереди выстрелили еще раз. Этими выстрелами разведывательные отряды явно били тревогу. Ли Джи быстро приказал войскам занять благоприятные позиции с широким обзором. Рассредоточившись по склону холма, все приготовились к бою.

 

Через некоторое время появились бегущие отряды разведчиков, один из которых кричал на ходу: «Господин! Бандиты здесь!»

 

Ли Джи даже удивился, он никак не ожидал, что бандиты будут такими самоуверенными, что покинут свои укрепления и отойдут так далеко от них. Он быстро спросил: «Сколько людей? Как далеко?»

 

«Около трех сот человек примерно в двух ли отсюда!»

 

Ли Джи чуть успокоился. Сейчас должен был состояться его первый бой. Приняв уверенный вид, он громко крикнул: «Отзовите два других разведывательных отряда! Всем подняться как можно выше на вершину горы, чтобы лучше воспользоваться преимуществами местности!»

 

Вспомнив что-то, он повернулся к проводнику и сказал ему: «Цин Лю уходи. Тебе не нужно оставаться тут».

 

Получив амнистию, проводник согнулся в поклоне и что есть мочи побежал по дороге назад.

 

По приказу Ли Джи 125 солдат побежали на вершину горы с винтовками, чтобы успеть занять самую высокую точку. Через некоторое время готовые к стрельбе винтовки нацелились на горную дорогу.

 

Ли Джи взобрался на вершину холма и осмотрел местность. Все его войска успели подняться вверх и занять боевые позиции. Расстояние до подножья составляло примерно 400 ли. Бандиты могли перемещаться только по дороге у подножья, но даже так их скорость не могла быть быстрой. Кроме того, склон был достаточно крутой, кое где даже были скалы, через которые нельзя было перебраться. Исходя из всего этого, воры могли двигаться только вперед по дороге, а стрелки Ли Джи могли легко достать их с занятых позиций.

 

Ли Джи про себя порадовался тому, что местность оказалась выгодной для них и только усиливала боевую мощь его войска. Конечно на ровной местности можно было использовать трехступенчатую стрельбу (помещение цели в центр между двумя попаданиями, где первый перелет, а второй недолет, а третий стрельба на поражение), отчего огневая мощь могла быть гораздо сильнее, но в нынешних обстоятельствах, шансы столкнуться с бандитами на равнине были очень невысоки.

 

Даже если они вынуждены были вести бой в горах, Ли Джи был абсолютно уверен, что бандитам никогда уже отсюда не выбраться.

 

Ли Джи поднял вверх свою саблю и громко выкрикнул: «Всем проверить еще раз загружен ли воспламеняющийся заряд, заряжен ли патрон!»

 

Солдаты еще раз проверили порох и патроны, а затем снова нацелили винтовки к подножью горы.

 

Все ждали затаив дыхание. Через полчаса показались первые бандиты.

 

Под предводительством 20-ти главарей, ехавших верхом на лошадях, 300-та бандитов шли вперед по дороге могучим строем. Эти воры были очень сильны, было очевидно, что они хорошо питались.

 

Возглавлявший строй вор ехал на крупной лошади цвета спелых фиников в подбитых ватой новеньких доспехах. В руке он держал мачете с пятью кольцами. Всем своим видом он излучал агрессию, и становилось понятно, что это и был тот самый главарь банды.

 

Бандиты увидели правительственные войска, которые расположились на вершине горы, подъехали к подножью и, один за другим спрыгивая с коней, оставили их там, привязав к деревьям. Они даже не подозревали, что уже попалив зону действия винтовки Мини.

 

Удивившись такой глупости, Ли Джи все же не стал мешкать и дал громкий приказ: «Слушайте меня, четыре командира взводов! После того, как я дам приказ «огонь», выждите минуту и начинайте стрельбу по очереди! Каждый командир руководит стрельбой своего взвода, когда настанет его очередь! Промежуток между залпами 5 секунд! Все понятно?»

 

«Понятно!»

 

«Понятно!»

 

Бандиты у подножья горы тоже закричали. Те, кто были в доспехах, снимали их, а те, кто был без доспехов, просто снимали свои рубахи. Они встали с голой грудью, держа оружие перед собой. Главарь стоял в первых рядах и громко кричал, размахивая своим мачете, поднимая боевой дух своих сотоварищей.

 

Бандиты выглядели очень крепкими, что заставило новобранцев на горе немало понервничать. Однако после месяца тренировок солдаты Ли Джи были дисциплинированны. Более того они знали насколько мощны их винтовки и были уверены в победе над бандитами.

 

Тем не менее нашелся один солдат, который ослушался приказа. Слишком нервничая, он потерял над собой контроль и выстрелил без разрешения.

 

Этот нарушитель расположился неподалеку слева от Чжун Фэна. Так как он нервничал и плохо целился, то пуля ушла в неизвестном направлении.

 

Бандиты испугались, услышав выстрел, но обнаружив, что пули не попали ни в одну цель, громко расхохотались. Смех 300-та бандитов лавиной пронесся у подножья горы.

 

В ярости от того, что солдат выстрелил без разрешения, Чжун Фэн со всей силы пнул его ногой, отчего тот дважды перекувыркнулся.

 

«Не слушаешься приказов, запинаю тебя до смерти!»

 

Солдат покраснел под взглядами сослуживцев и быстро пригнулся, перезаряжая винтовку.

 

После долгих криков бандиты наконец побежали на гору. Расстояние в 200 метров слишком небольшое и его можно быстро преодолеть. Поначалу бандиты бежали не на полной скорости, скорее бодро шагали быстрым шагом. Им потребовалась минута, чтобы достигнуть 150 метров расстояния стрельбы винтовки Мини.

 

Ли Джи ждал именно этого момента и громко крикнул: «Огонь!»

 

Услышав приказ Ли Джи, командир первого взвода махнул длинной саблей и крикнул: «Первый взвод, огонь!»

 

Прежде чем он успел договорить, тридцать одна винтовка Мини выплюнула язык огня, извергнув облако дыма, и залила потоком пуль бандитов у подножья горы.

 

Дистанция в 150 метров была слишком мала. На обычной тренировке каждый из новобранцев попадал в цель 100 раз из 100 попыток. Хотя в реальном бою солдаты изрядно нервничали, все равно вероятность попадания не могла быть ниже 70%. Буквально в одно мгновение около 20-ти бандитов у подножья горы с криками рухнули в лужи крови.

http://tl.rulate.ru/book/64227/2129788

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь