Готовый перевод The Male Lead’s Wife in the ’80s / Жена главного героя в 80-х годах: Глава 1.

“Да. Вы, ребята, слышали о том, что происходит у Чи? Я слышал, что у новой жены Чи роман. Прямо сейчас, пока мы разговариваем, она уживается в хижине с сыном деревенского старосты.”

"В самом деле? Жена Чи Юнь Ченя настолько откровенна?”

“Верно? Эта новая жена уже распустилась в день своей свадьбы. Казалось, она смотрела свысока на семью Чи и смотрела свысока на Чи Юнь Ченя.

Но я не ожидал, что она будет такой откровенной, завела роман всего через три дня после свадьбы. Тск, тск, тск. У семьи Чи, должно быть, плохая карма.

Они потратили так много денег, чтобы привести эту новую жену, а все, что она сделала, это развернулась и поладила с другим мужчиной”.

“Блин. К счастью, моя жена совсем не такая. Если бы она была чем-то подобным, я бы сломал ей обе ноги!”

“Эй, давай пойдем и проверим это. Я слышал, что новая жена и Дашунь все еще в хижине!”

“Пойдем. Пойдем. Мы должны пойти и посмотреть на это”.

Несколько деревенских жителей с мотыгами на буксире оживленно болтали, направляясь в восточную часть деревни.

В то же время Чи Юнь Чен также направлялся в восточную часть деревни.

Рядом с ним стояла молодая женщина лет 20 или около того.

Молодая женщина сказала ему: “Третий брат, Я Дань, должно быть, ошиблась. Может, ты и не нравишься Ман-эр, но я просто не думаю, что она из тех, у кого такая испорченная социальная мораль.”

Пока Ху Юцзяо утешала его своими нежными словами, в ее глазах промелькнул зловещий взгляд.

Она была той, кто организовал весь сегодняшний инцидент.

Она велела Дашуню, сыну деревенского старосты, сначала подождать в хижине, прежде чем обмануть Су Ман-эр и привести ее в хижину.

Затем она дала несколько центов Я Дань и заставила ее распространить слух по деревне, что она видела, как у Су Ман-эр был роман с Дашунем, и они вместе пришли в хижину, чтобы заняться этим.

Она хотела полностью разрушить репутацию Су Ман-эр. Она хотела, чтобы Чи Юнь Чен испытывал к ней такое отвращение, чтобы выгнал ее из своего дома!

О, как она ненавидит Су Ман-эр! Она ненавидела ее за то, что она отняла у нее Чи Юнь Ченя и отняла у нее счастье, которое должно было принадлежать ей!

Взгляд Чи Юнь Ченя был мрачен. Он смотрел прямо на дорогу перед собой и совершенно не реагировал на Ху Юцзяо.

Ху Юцзяо поняла, что Чи Юнь Чен, должно быть, сейчас в ярости и что он, должно быть, думает о том, как преподать Су Ман-эр урок и как выгнать ее из своего дома.

Она тайно улыбнулась про себя. В ее глазах была гордость за хорошо выполненную работу.

***

Внутри хижины на восточной стороне деревни.

У Су Ман-эр была сильная головная боль, когда она проснулась.

Первое, что она сделала после того, как проснулась - это огляделась вокруг. Ее глаза тут же расширились, и она села на куче соломы под собой.

Она находилась внутри чрезвычайно грубой на вид хижины.

В этой хижине вообще не было мебели, а глинобитные стены вокруг нее уже начали разваливаться.

А рядом с ней сидел грубоватый мужчина, который смотрел на нее похотливым взглядом.

Мужчина был немного удивлен ее пробуждением, но он сразу же протянул к ней руки и сказал: “Ты проснулась, а? Что ж, теперь, когда ты проснулась, давай займемся этим”.

Су Ман-эр насторожили слова “займемся этим”.

Она не была невинной девушкой, которая не видела мира. Она довольно хорошо представляла, что он имел в виду, говоря “займемся этим”.

Она нахмурилась, посмотрев на мужчину, прежде чем вскочить на ноги и быстро отошла в один из углов хижины.

Еще одна острая боль пронзила ее затылок, как только она пошевелилась.

Наряду с острой болью, в ее голову хлынули воспоминания, которые ей не принадлежали.

Прислонившись к стене, Су Ман-эр быстро привела в порядок некоторые воспоминания.

Она подняла голову, ее лицо было подавленным.

Неожиданно она величественный цветочный демон, переселилась! В роман в качестве женского второстепенного персонажа с таким же именем, как у нее!

Книга называлась “Возрождение фермерской семьи: Горячая жена с измерением".

В романе Ху Юцзяо, главная героиня, в своей первой жизни вышла замуж за двоюродного брата Су Ман-эр. Она подвергалась насилию со стороны двоюродного брата всю свою жизнь и жила ужасной жизнью. После своего перерождения она поклялась, что отомстит самым безжалостным способом.

Во-первых, она вбила клин между отношениями ведущего мужчины и Су Ман-эр и заставила ведущего мужчину презирать Су Ман-эр.И в конце концов, Су Ман-эр выгнали из дома.

Затем Ху Юцзяо обманом заставила ведущего мужчину жениться на ней.

Ху Юцзяо, выйдя замуж за главную мужскую роль, работала над тем, чтобы разбогатеть с помощью своего измерения, и продолжала мстить Су Ман-эр и ее двоюродному брату. Наконец, она смогла загнать их обоих в угол и заставить их покончить с собой.

И сегодня был день, когда главная героиня осуществила свою первую месть Су Ман-эр!

Су Ман-эр подняла руку и потерла затылок. Причина острой боли в затылке заключалась в том, что она потеряла сознание от удара ведущей женщины.

Главная героиня была безжалостна. Когда Су Ман-эр коснулась своего затылка, она почувствовала кровь своей рукой.

"Почему ты убегаешь от меня, а? Ты же знаешь, что сегодня тебе никуда не деться. Будет лучше, если ты просто будешь послушной”.

К этому времени Чжао Дашунь уже приблизился к Су Ман-эр и снова потянулся к ней.

Взгляд Су Ман-эр был ужасно холодным.

Ей снова захотелось убежать от него, но на этот раз затылок заболел еще сильнее.

От боли в голове у нее слегка закружилась голова, и она немного пошатнулась.

Чжао Дашунь воспользовался возможностью и схватил ее за запястье.

Жители деревни начали прибывать снаружи.

Можно было услышать, как один из них сказал: “Дверь хижины все еще плотно закрыта. Чжао Дашунь и его новая жена, должно быть, все еще там, внутри!”

“Нужно ли нам вломиться и посмотреть?”

“Эм, давай не будем. Мы должны, по крайней мере, подождать, пока сюда придет семья Чи. Это семейные дела, семьи Чи. Мы не имеем права вмешиваться. Мы должны подождать, пока семья Чи сами это сделают".

“Мм, это хорошая мысль. Тогда давайте просто подождем здесь, пока Чи Юнь Чен и его семья не доберутся сюда”.

Прислушиваясь к шуму снаружи, в глазах Су Ман-эр несколько раз промелькнул холод.

Теперь, когда снаружи есть люди, она определенно не могла уйти через парадную дверь. Если бы они увидели, как она уходит, ее фальшивый роман с Чжао Дашунем стал бы правдой.

Она подняла глаза и бросила на Чжао Дашуня зловещий взгляд. Взмахнув другой рукой, она хотела произнести заклинание, чтобы прогнать от себя Чжао Дашуня.

Но—

Это тело не обладает духовной силой, и она не могла произнести ни одно из своих заклинаний!

Она стиснула зубы и полсекунды молчала. Когда Чжао Дашунь почти прижался к ней губами, она использовала всю силу своего тела и оттолкнула его.

Чжао Дашунь, не готовый к этому, упал на землю. Его рот открылся, и он выругался на нее: “Ты, девка, хочешь умереть?”

Сказав это, он оттолкнулся от земли и собирался встать.

Су Ман-эр быстро отошла в сторону. Когда она отходила, шаркая ногами, она нарисовала фулу* на собственной ладони кровью с затылка.

  • *Фулу - китайская разновидность амулета, письменная форма магического заклинания. Пример как выглядит фулу.

Когда фулу был закончен, она еще раз взглянула на Чжао Дашуня, усмехнулась и сказала: “Невидимость!”

И тут же она исчезла прямо у него на глазах.

Глаза Чжао Дашуня расширились от недоверия. Он был ошеломлен тем, что только что произошло.

После того, как Су Ман-эр стала невидимой, она не ушла сразу. Она огляделась на земле и нашла деревянную дубинку. Затем она подняла ее и ударила ею Чжао Дашуня.

Она ударила Чжао Дашуня прямо по спине. Он тихо вскрикнул, пошатнулся и упал, потеряв сознание.

Су Ман-эр отбросила дубинку, несколько раз хлопнула в ладоши и подошла к двери.

Когда она была невидимой, она могла проходить сквозь стены или двери. Ей не нужно было открывать дверь, чтобы выйти в ее нынешнем состоянии.

После того, как она вышла и увидела, что все жители деревни ждут, когда разыграется драма, уголки ее рта дрогнули, и она усмехнулась.

Независимо от того, в какой период времени она находилась, всегда находились те, кто любил есть дыни. Но большую часть времени слухи также исходили от этих пожирателей дынь.

(есть дыни – слушать слухи)

Ее голова все еще болела как сумасшедшая, и она изначально хотела поискать какие-нибудь травы, чтобы нанести на рану. Но краем глаза она заметила какое-то движение в кустах неподалеку от себя.

Она помнила из романа, что у первоначального владельца была двоюродная сестра, которая также любила главную мужскую роль. Она очень помогла главной героине в процессе разделения Су Ман-эр и главного героя-мужчины.

Она также сыграла свою роль в сегодняшнем инциденте. Двоюродная сестра была той, кто привел Чжао Дашуня, и она также помогла главной героине сбить Су Ман-эр с ног!

Эта двоюродная сестра была той, кто прятался сейчас в кустах.

Уставившись на куст некоторое время, Су Ман-эр внезапно холодно усмехнулась. С болью в голове, она направилась к кусту.

Пять минут спустя Су Ман-эр потащила Цяо Синьсинь, свою двоюродную сестру, в хижину.

Она нокаутировала Цяо Синьсинь, благодаря тому что была невидимой. Затем она наложила фулу невидимости на Цяо Синьсинь, чтобы никто больше не мог ее увидеть, прежде чем она потащила Цяо Синьсинь к хижине.

После того, как она вернулась в хижину, Су Ман-эр сняла фулу невидимости с Цяо Синьсинь. Как раз в тот момент, когда она прикасалась к лицу Цяо Синьсинь, пытаясь разбудить ее, она услышала резкий женский голос, доносившийся снаружи:

“О, матерь божья, что сделала наша семья Чи, чтобы жениться на женщине с такой развращенной моралью, как Су Ман-эр? Эта женщина такая бессовестная!

Наша семья Чи, заплатили столько денег, чтобы жениться на ней, а она развернулась и занялась этим с другим мужчиной? Женщину, которая так бессовестна, пусть поразит молния!”

http://tl.rulate.ru/book/64213/1770585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь