Готовый перевод Dressed up as a Real Mom / Одета как настоящая Мама: Глава 13.

Хэ Сяоюнь упала, и Вэй Цзянь Вэй пошевелился, она отреагировала и сразу же поспешно встала, но из-за темноты она не знала, где был человек, и где была кровать. За это время она поскользнулась и еще несколько раз наступила на Вэй Цзянь Вэя.

В конце концов, Вэй Цзянь Вэй сел и помог ей избежать еще большего смущения. Лицо Хэ Сяоюня горело, как в огне, и на какое-то время она начала радоваться, что сейчас темно и что никто не мог видеть ее смущения: "Прости..."

Вэй Цзянь Вэй просто напевал, и его голос казался глубже, чем ночь. Хэ Сяоюнь быстро скользнула обратно на кровать и натянула одеяло, чтобы прикрыть лицо, открыв только пару глаз. Она затаила дыхание и внимательно прислушалась к движению в другом конце комнаты, когда услышала, что он ложится, почувствовала облегчение и ее дыхание замедлилось.

На следующий день Вэй Цзянь Хуа вернулся в школу еще до рассвета. Ван Чунь Хуа отослала его, а затем, пересчитав яйца, которые они скопили за последние дни, решила пойти на рынок.

Коммуна собирает еду каждые пять дней, и многие люди берут яйца и овощи, которые они выращивают дома, чтобы собрать и обменять их на предметы первой необходимости, такие как соль и масло.

Эта мелкомасштабная частная сделка разрешена государством, но если кто-то купит яйца фермеров и перепродаст их, это не сработает. После того, как их обнаружат, они будут отправлены в карьер для трудовой реформы.

Когда Хэ Сяоюнь впервые пришла, она также подумала о том, может ли она что-нибудь сделать, чтобы заработать немного денег. В конце концов, жизнь без денег на руках всегда разочаровывает. Позже она случайно прошла мимо карьера и увидела тех, кто проходил "перевоспитание трудом". Она тут же отвергла свою идею.

Теперь она сосредоточена на чтении и усердной учебе, чтобы каждый день прогрессировать.

Она и Ван Чунь Хуа вместе отправились на рынок. Вэй Юань Хан, маленький хвостик, естественно, последовал за нами. В дополнение к дюжине яиц, они также принесли немного капусты и соленых огурцов.

На рынке много людей, есть фермеры, которые продают подобные вещи, а некоторые приезжают из коммун и округов, чтобы купить вещи.

Ван Чунь Хуа выбрала место, поставила заднюю корзину и попросила Хэ Сяоюня показать Вэй Юань Ханю окрестности: "Я сделаю это здесь одна. Вы с Сяоханем пойдете по прилавкам, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь, что вы хотите купить". Она сказала, что хочет дать им немного мелочи.

Хэ Сяоюнь поспешно сказала: "У меня есть деньги".

"Тогда идите, не уходите слишком далеко".

Хэ Сяоюнь кивнула и повела Вэй Юань Ханя. На самом деле там не на что смотреть. Фермеры продают только то, что не является их собственной продукцией, но их собирают в горах и ловят в воде. Свинина и зерно не допускаются к частной торговле, поэтому их нельзя увидеть на рынке.

Вэй Юань Хан-совсем другое дело. Он счастлив до тех пор, пока может выходить на улицу, говоря, что Хэ Сяоюнь водила его вокруг, было ложью, на самом деле он потащил свою мать, чтобы бежать вперед, некоторое время сидел на корточках перед прилавками других людей, наблюдая за живой рыбой в ведре, а затем побежал смотреть, как другие ловят их.

"Данг—Данг—Данг",— Раздался звук щелчков железа в углу рынка, и Хэ Сяоюнь посмотрела на него. Оказалось, что кто-то продавал мальтозу, а ларек был окружен детьми.

Глаза Вэй Юань Ханя загорелись, и он быстро подбежал к ней с ее рукой. Белоснежная мальтоза упакована в неглубокую железную тарелку. Если кто-то захочет его купить, владелец ларька выбьет из него кусок железякой и разрежет на мелкие кусочки.

Хэ Сяоюнь ела такие конфеты, когда была ребенком. В то время они могли обменять его на то, что им не нужно было дома. Однажды она обменяла пару сломанных туфель на маленький кусочек конфеты.

Хотя есть много детей-зевак, мало кто просто покупает их на самом деле, потому что цена на сахар не дешевая. В конце концов, он сделан из зерна, в наши дни зерно дороже всего на свете.

Ребенок долго раздражал свою мать, плакал и доставал, настаивая на покупке сладостей. Женщина не смогла удержаться от ругани и в конце концов использовала два яйца чтобы обменять их на конфетки размером с детскую ладонь.

"Мама..." Вэй Юань Хан пожал Хэ Сяоюнь руку и с нетерпением посмотрел на нее. Хэ Сяоюнь сказала: "Разве у тебя дома все еще нет апельсиновых конфет?"

"Но..." Ребенок сузил рот и преувеличенно сглотнул: "Я раньше не ел эту конфету". Его доводы были настолько очевидны, что Хэ Сяоюнь не знала, как возразить.

Она не собиралась покупать его для него. Что, если он станет избалованным? Но потом, подумав об этом, кто может быть избалован в такое пустое время? Лучше потратить немного денег, чтобы развеселить ребенка, избавить его от мыслей об этом позже.

Однако она все равно заранее сказала ребенку: "Ты можешь купить только немного. После того, как ты купишь конфету, ты не сможешь купить ее снова".

"Хм!" Вэй Юань Хан согласился. Хэ Сяоюнь купила экземпляр за 30 центов, владелец ларька разрезал его и завернул в газету. Она отдала бумажный пакет Вэй Юань Ханю, когда ребенок получил его, он сначала дал ей кусочек: "Мама, съешь его".

Хэ Сяоюнь посмотрела на него сверху вниз и улыбнулась, наклонилась и открыла рот, чтобы взять его, затем сказала: "Спасибо, не забудь дать бабушке кусочек позже".

"я знаю." Пухлый малыш кивнул, он держал маленький бумажный пакет, ходил и прыгал вокруг, когда он увидел, что кто-то продает цыплят, он присел на корточки и долго смотрел, но вспомнил, что сказала Сяоюнь, он не стал суетиться по поводу покупки.

Рынок был невелик, поэтому они вдвоем отправились навестить Ван Чунь Хуа после того, как отправились за покупками.

Яйца, привезенные семьей, были распроданы. Яйца всегда были горячим продуктом. Большинство людей, которые приходят их покупать, - фабричные рабочие или государственные служащие низового уровня. Поскольку им нужны билеты, чтобы купить яйца в сбытовых кооперативах, они придут на рынок, чтобы купить их.

Когда Ван Чунь Хуа увидела, что Вэй Юань Хан держит в руке мальтозу, она собиралась что-то сказать, но маленький внук уже засунул ей в рот конфету: "Бабушка, съешь немного конфет!"

Она больше не могла сказать то, что хотела сказать. Все трое поспешили домой еще до полудня. Фэн Цюйюэ уже приготовила обед и вымыла посуду. Хэ Сяоюнь отвела Вэй Юань Ханя обратно в комнату.

После долгой прогулки сегодня ребенок явно устал, иначе он бы уже выбежал поиграть в это время.

"Мама, где папа?" Хэ Сяоюнь улыбнулась: "Твой отец исчез почти на целый день, но ты узнал об этом только сейчас?" Вэй Юань Хан перестал играть с одеялом и спросил: "Мой отец снова солдат?"

В прошлом, когда Вэй Цзянь Вэй был в отъезде, Ван Чунь Хуа всегда указывала на фотографии в зале, чтобы рассказать своему маленькому внуку, что его отец служит солдатом в армии, а когда вернется домой, принесет вкусную еду. Так что в голове ребенка, если его отца нет дома, он пошел служить солдатом.

Хэ Сяоюнь поддразнила его: "Да, папа ушел быть солдатом". Вэй Юань Хан надулся: "Он даже не попрощался со мной".

"Тебе не хочется, чтобы твой отец ушел?"

"Не хочу". Ребенок кивнул.

Хэ Сяоюнь: "Теперь, когда папа ушел, тебе не нужно беспокоиться о том, что он придет и заберет твою кровать".

Малыш немного подумал, его мысли звучат так: если его отца там нет, то его мать и кровать принадлежат ему. Хотя папа покупал ему апельсиновые конфеты и сделал для него деревянную коробку... Но по сравнению со своей любимой мамой и кроватью папа должен идти быть солдатом.

Он все понял и громко сказал: "Тогда отец должен уйти".

Хэ Сяоюнь громко рассмеялась, потирая голову, и сказала: "Ты забавный. Твой отец вернется в армию, но не сейчас, сегодня он отправился в дом своих боевых товарищей".

Вэй Юань Хан не мог понять, что имелось в виду под товарищ по оружию, но это не помешало ему понять, что его мать снова лгала ему.

Он фыркнул, повернулся, чтобы указать на Хэ Сяоюнь, и пробормотал: "Хм! Я больше не разговариваю с мамой".

Хэ Сяоюнь протянула руку и похлопала его по маленькой попке. Сначала ребенок все еще бормотал, но успокоился. Хэ Сяоюнь прощупала его и обнаружила, что ребенок уже спит.

Она приподняла его маленькое одеяло и накрыла его им. Небо становилось все темнее. Хэ Сяоюнь встала и приготовилась взять книгу для чтения, но увидела, как Вэй Цзянь Вэй вошел снаружи.

"Ты вернулся так рано?" - спросила она тихим голосом. Утром она услышала, что он собирается навестить своих товарищей в округе, и подумала, что это займет целый день.

Вэй Цзянь Вэй кивнул и посмотрел на спину Вэй Юань Ханя: "Спит?"

"Да". Хэ Сяоюнь остановила свою руку, держащую книгу, и решила вместо этого выйти. То, что произошло прошлой ночью, она все еще чувствует себя немного неловко, когда думает об этом. Этот парень из тех людей, которые могут сделать тебя плохим человеком. Если он посмеется над ней, то ее лицо будет потеряно. Лучше спрятаться.

Прежде чем выйти из комнаты, она не забыла спросить: "Ты обедал?"

Вэй Цзянь Вэй подошел к большой коробке и, казалось, что-то искал. Услышав ее вопрос, он ответил: "Да".

Хэ Сяоюнь вышла во двор, Ван Чунь Хуа случайно вышла со двора: "Цзянь Вэй только что вернулся, я забыла спросить его, ел ли он что-нибудь".

"Я спросила, он уже поел".

"Это хорошо". - сказала Ван Чунь Хуа, тайно кивая головой. В прошлом ее невестка никогда не заботилась о ее сыне. Теперь она может спросить его, ел он или нет. Похоже, что отношения между ними улучшаются. Если младшие могут быть в гармонии, она, естественно, счастлива как старшая.

Овощи во дворе были собраны в течение первых двух дней. Вы можете собирать соленые огурцы после того, как они будут выставлены на солнце. Хэ Сяоюнь возложила руки на Ван Чунь Хуа и провела много времени, собирая огурцы.

После этого она вернулась в комнату, готовая позвать Вэй Юань Ханя, чтобы не спал слишком долго днем иначе не будет спать ночью.

Вэй Цзянь Вэя там больше не было. Хэ Сяоюнь подошла к кровати и уже собиралась заговорить, как вдруг обнаружила рядом с подушкой железный фонарик. Она подняла его и нажала, и яркий свет осветил кровать.

Она уже видела этот фонарик раньше, он лежал под чемоданом. Хотя у многих людей в сельской местности нет фонариков, потому что они не могут заменить батарейки и маленькие лампочки, очень немногие люди на самом деле ими пользуются. Этот у нее в руке, потому что батарея разряжена, простаивала.

Она, кажется, помнит, что Вэй Цзянь Вэй что-то искал в своем чемодане. Значит, он купил батарейку и заменил ее?

Хэ Сяоюнь был немного тронута. Только что она ошибочно подумала, что другая сторона будет смеяться над ней из-за того, что произошло прошлой ночью, но он неожиданно приготовил для нее фонарик.

"Тебе не следует будить меня в следующий раз".

Пока она была тронута, Вэй Цзянь Вэй появился из ниоткуда и произнес такую фразу.

Растроганное сердце Хэ Сяоюня было немедленно изгнано им, этот парень все еще так раздражает!

http://tl.rulate.ru/book/64207/1829181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь