Готовый перевод Small Shop Owner in the 1960s / Владелица небольшого магазина в 1960-х годах: Глава 10. План Сюй Наньнань.

Что делать, Сюй Наньнань не знала. Она знала, что старая леди пытается наказать ее, и она действительно двигалась быстро.

Эта жестокая старуха не только издевалась над своей внучкой, но и хотела разрушить ее жизнь ради какой-то еды. Сюй Наньнань отказалась признать свою судьбу, она повернулась и крикнула Сюй Сяомань: “Сяомань, сначала вернись в нашу хижину, закрой дверь, а я выйду”.

“Да", - послушно ответила Сюй Сяомань. Большие глаза на ее маленьком личике были полны беспокойства.

Сюй Наньнань обнаружила, что раньше она действительно думала о вещах слишком наивно.

Ее отношение к старой леди все еще такое же, как у детей, имеющих дело со своими родителями в 21 веке. Они непослушны и непокорны. Она проигнорировала, что семья Сюй отличается от тех родителей.

Родители неохотно причиняют вред своим детям, но семья Сюй действительно может убить своих детей.

“Это так глупо" мысленно выругалась Сюй Наньнань.

В это время все домашние уже работали, но Сюй Наньнань не выходила на работу. Вместо этого она направилась прямо в дом Сюй Геншэня.

Она нашла укромное местечко на дороге и купила банку рисовой лапши на Таобао. Она была упакована в стеклянную бутылку. Вкус не был молочным, но запах был как у молока и это было очень вкусно, когда вы голодны.

“Тетя Дахун”. Как только Сюй Наньнань подошла к двери во двор Сюй Геншэня, она увидела, как Лю Дахун уговаривает ребенка на ее на руках. Но тут же раздался сдавленный крик.

Увидев, что она здесь, Лю Дахун радостно поздоровалась: “Наньнань, входи скорее. Почему ты не приходишь посидеть дома в эти дни?”

С тех пор как Сюй Наньнань в прошлый раз дала сухое молоко, чтобы спасти жизнь ее внуку, впечатление Лю Дахун о Сюй Наньнань стало намного лучше.

“Тетя, ты должна мне помочь”. Сюй Наньнань достала сухое молоко из своих рук и вложила его в руку Лю Дахун. ”Тетя, мне ничего не нужно, но я прошу вас помочь мне на этот раз".

По пути Сюй Наньнань также думала о том, что во всей этой деревне только семья Сюй Геншэня могла бы ей помочь.

Лю Дахун был ошеломлена ее поведением, держа рисовую лапшу и говоря: “В чем дело?”

“Тетя, моя бабушка хочет выдать меня замуж. Это сын семьи кузнеца, тетя, посмотри на мой возраст, и она уже хочет выдать меня замуж. И это убивает меня, тетя."

“Хм, хочет выдать тебя замуж в твоем то возрасте? Твоя бабушка, наверное, просто пугает тебя”. Лицо Лю Дахуна выражало недоверие.

Сюй Наньнань покачала головой. “Тетя, к ней кто-то приходил. Это темнокожая женщина. Сваха назвала ее сестрой Лю, сказав, что она из дома кузнеца. Даже цена за невесту была согласована”.

“Лю, кузнец?” Лю Дахун нахмурилась, и в тот момент, когда она подумала об этом, ее глаза сразу же расширились.

Все люди живут в радиусе десяти миль, и в восьми деревень. Ситуация в каждом домохозяйстве ясна. Благодаря этой информации, предоставленной Сюй Наньнань, Лю Дахун знает, кто это.

Это дом кузнеца Ху в деревне Дуншань. Ху Тяньцзянь действительно талантливый человек. Несколько лет назад он начал делать сталь, он даже начал переплавлять сталь. Позже в деревне не стали изготавливать сталь, поэтому в каждом доме начали использовать железные горшки, которые он сделал. Этот кузнец Ху снова начал свою карьеру и жил лучше других.

Более того, его жена родила двух сыновей, и они близнецы. О, как много людей завидовали им тогда.

Но проблема заключалась в том, что, когда двум детям был всего месяц, они оба заболели вместе. Один ребенок умер, а у другого была лихорадка, и он сжег свой мозг. Она слышала, что его голова была не только в плохом состоянии, но и руки и ноги были деформированы.

Неужели старая семья Сюй отдает Наньнань такой семье? Повредит ли это ребенку жизнь?

“Тетя, ты их знаешь?” Сюй Наньнань также видела, что Лю Дахун знала о положении семьи. Ситуация казалась очень плохой, поэтому она сразу же спросила.

Если семья не была хорошей, то она сможет избежать брака с большей уверенностью.

Лю Дахун кивнула с угрюмым лицом: “Если это действительно эта семья, то ваша старушка была достаточно жестока”.

Лю Дахун рассказала Сюй Наньнань о ситуации в доме кузнеца Ху, и Сюй Наньнань почувствовала, что старая леди действительно жестока.

Как только Лю Дахун закончила говорить, она сразу же закричала: “Тетя, вы должны мне помочь, иначе вся моя жизнь закончится”.

Лю Дахун смутилась: “Наньнань, мне тоже жаль тебя, но я не могу контролировать этот вопрос, как и твой дядя. Даже кадры в деревне и в поселке не могут это контролировать. В конце концов, никто не может заботиться о домашней работе других людей. Твоя бабушка также сказала, что это не для того, чтобы позволить тебе выйти замуж, а для того, чтобы ты росла в чьем-то доме. В этом нет ничего плохого”.

Это уже слишком, план старой леди действительно жесток, никто не может сказать, что она нарушает закон.

Сюй Наньнань также догадывалась, что Лю Дахун определенно сказала бы это. Она закатила глаза и тут же позволила слезам накапливаться, когда она говорит: “Я также знаю, что с этим определенно нелегко справиться, поэтому я хочу поехать в город, чтобы найти своих родителей. Не могли бы вы позволить дяде Геншеню написать мне рекомендательное письмо? Поверь мне, тетя. Я должна найти своих родителей в городе, иначе… тетя...”

Прежде чем она закончила говорить, она заплакала.

Когда Лю Дахун увидела это, ее сердце смягчилось. Рука, держащая рисовую лапшу, тоже стала мягкой.

В любом случае, похоже, что в рекомендательном письме нет ничего плохого. И она, кажется, готова это попробовать.

“Хорошо, не паникуй, я пойду найду твоего дядю, пусть он откроет для тебя рекомендательное письмо”.

Ради рисовой лапши Лю Дахун решила отдать должное и помочь бедной маленькой девочке. Сунув внука в руки Сюй Наньнань, она сразу же побежала на поле.

Увидев, что Лю Дахун выходит, Сюй Наньнань скривила губы.

На этот раз она должна была найти способ дать понять Сюй Цзяньшэну, его жене и старой леди, что ее не так легко спровоцировать.

Сюй Геншен все еще прислушивался к тому, что говорила его жена, поэтому он скоро последует ее словам.

Увидев Сюй Наньнань, он нахмурился и слегка вздохнул: “Наньнань, тебе нехорошо вот так входить в город. Вы не знакомы с этим местом, что, если что-то случится?”

В это время вы должны открыть рекомендательное письмо, когда въезжаете в город, иначе вы даже не сможете сесть на автобус. Но не все могут въехать в город. У таких молодых девушек, как Сюй Наньнань, как правило, нет шансов попасть в город, поэтому Сюй Геншен действительно не осмелился открыть рекомендательное письмо.

Обиженный рот Сюй Наньнань расплылся: “Дядя Геншен, я ничего не могу с этим поделать. Я не могу позволить своей семье узнать, что я еду в город. Если они узнают, то обязательно запрут меня в доме. Дядя Геншен, ты в тысячу раз лучше их. Пожалуйста, помогите мне”.

“Я сказала Сюй Геншен, пожалуйста, поторопись и посмотри, на жалкий вид Сяо Наньнань?!” Лю Дахун больше не могла этого выносить.

Сюй Геншен вздохнул: “Пойдем, открою рекомендательное письмо. Тогда подожди, потому что мне все равно придется поставить на нем печать позже". Я не знаю, расстроится ли семья Лао Сюя, узнав об этом. В конце концов, с этой штукой нелегко справиться. Кто родил внука в его семье?

После того, как рекомендательное письмо было окрыто, Сюй Геншен отправился в деревенскую контору, чтобы поставить на нем печать. Сюй Наньнань взяла рекомендательное письмо и поспешно вернулась домой.

В это время в город не ехало ни одной машины, и Сюй Наньнань не спешила, поэтому она хорошо спрятала рекомендательное письмо.

Все рухнуло, и старая леди больше не скрывала этого. После того, как семья вернулась вечером с работы, старушка рассказала всей семье о том, что Сюй Наньнань пойдет в чужой дом.

Дедушка Сюй затянулся сухой сигаретой: “Ты говорила с Цзяньшэном?” Дедушка Сюй знал об этом. Он просто подумал об этом, но все равно был расстроен. Независимо от того, что он сказал, это была его собственная внучка, которую отправят в дом кузнеца Ху, что в будущем будет непросто. Он больше ни о чем не беспокоился, но беспокоился, что пара будет винить его в будущем.

Старушке было все равно: “Что случилось? Только потому, что я всего лишь ее бабушка, я больше не могу командовать? Не говори о ней, даже ее отец-мой".

Говоря об этом, старая леди рассердилась еще больше. Она была ответственна за брак между Ли Цзин и ее сыном, и теперь она сожалеет об этом.

Третья тетя Лю Цяо подняла глаза и посмотрела на Сюй Наньнань, которая щурилась в ожидании ужина, а затем посмотрела на старую леди: “Мама, Эрия такая маленькая, я думаю, что стоит подождать”.

”Чего ты ждешь, ты ее терпеть не можешь, почему бы тебе не отпустить ее?" Чжан Цуйцинь внезапно взорвалась. “Мама, посмотри на третью жену, она думает, что ты не права. Какая сейчас ситуация дома? Никто в семье не может есть достаточно. Я также слышала сегодня, что в стране не будет достаточно еды в этом году и не смогут раздать много еды. Сколько еды должен съесть этот человек?”

Как только она это сказала, лица других людей изменились немного странно, смущенно и немного виновато.

Люди в сельской местности едят пищу, распределяемую в соответствии с работой, но когда еды недостаточно, невозможно получить так много. Особенно в последние несколько лет во всей стране ощущалась нехватка продовольствия, но в прошлом году было лучше. Нелегко просто хотеть есть.

Даже в эти несколько дней семья все еще пила клейкие зерна. Такие люди, как они, должны выполнять физическую работу. Как они могут быть голодными, если едят немного клейкой пищи и пьют воду, когда ночью их мучает жажда?

Старушка также знала о ситуации в этом году, и Сюй Наньнань была непослушной, поэтому она воспользовалась возможностью найти дом мужа для Сюй Наньнань, который мог бы обменять еду и дома будет меньше людей, которые едят.

Все также знают об этой ситуации, но никто не объяснил ее, иначе их семья на самом деле не считалась бы волчьим гнездом. Кто бы мог подумать, что рот Чжан Цуйцинь может быть таким быстрым? Она сказала это все, пока была еще перед Эрией.

“Хлоп!” Старая леди яростно положила палочки для еды на стол: “О чем ты говоришь?! Прежде всего, я полностью за Эрию. Она не может есть дома, поэтому я отпускаю ее в чужой дом, чтобы она жила хорошей жизнью. Это хорошо, что ты думаешь?” Снова посмотрев на Сюй Наньнань, она сказала.

“Эрия, это для твоего же блага. Хотя ты обычно плохо себя ведешь со мной, я все еще люблю тебя в своем сердце”.

Сюй Наньнань съела содержимое миски, взяла миску и поставила ее перед старушкой: “Бабушка, Сяомань еще не ела”.

Старая леди одарила ее суровым взглядом: “Этот вопрос решен, нравится тебе это или нет. В будущем ты поблагодаришь свою бабушку".

Сюй Наньнань взяла миску, чтобы поесть, и посмотрела на старую леди с улыбкой: “Бабушка, я действительно ценю тебя!” После этого она взяла миску и вышла.

“Мама, посмотри на ее отношение”. Чжан Цуйцинь хлопнула по столу с несчастным выражением на лице, хотя в душе она была очень счастлива. В будущее Эрии было разрушено, и добродетель Сяомань также была упразднена. Сюй Цзяньшэн и его жене в будущем придется полагаться на Хунхун и Лэйцзы ее семьи. В будущем вещи Сюй Цзяньшэня будут оставлены ее детям.

Лю Цяо спокойно взглянула на нее и плотно сжала уголки рта.

Вечером семья вернулась в комнату, чтобы поспать с разными мыслями.

В западной комнате Сюй Цзяньпин и его жена лежали на кровати и говорили об этом. Сюй Цзяньпин вздохнул: “По совпадению, почему я думаю, что это неправильно? Если мы действительно позволим Эрии выйти замуж, будет ли старший брат винить нас?”

Настроение Сюй Цзяньпина немного сложное.

У него нет никаких чувств к своему старшему брату Сюй Цзяньшэню. В конце концов, старший брат рано ушел из дома, он и второй ребенок Сюй Цзяньхай росли вместе, и их отношения стали лучше.

Но он не винил своего старшего брата за то, что тот пренебрегал своей семьей. По его мнению, он зарабатывает на жизнь дома, в то время как его старший брат зарабатывает на жизнь снаружи, а его родители находятся в добром здравии, потому, что за ними ухаживали их сыновья. Трудно сказать, кто кому должен. Когда семья второго ребенка хотела отправить ребенка в город, он никогда не думал о том, чтобы отправить их. Если бы его жена не плакала в одеяло, говоря, что с детьми плохо обращаются дома, он не был бы счастлив позволить, чтобы его детей воспитывали другие. Поэтому после того, как детей отдали его старшему брату, чтобы он воспитывал их у себя дома, он почувствовал, что чем-то обязан старшему брату.

Теперь пожилая леди хочет, чтобы Эрия отправилась в дом Ху Тяньцзяня, и он вдруг чувствует себя немного виноватым. Думая, что старший брат обязательно обвинит семью, когда узнает об этом.

Лю Цяо улыбнулась и щелкнула его по лбу: “Это не то, чего мы хотели, это было устроено старой леди. Кроме того, я также говорила за Эрию, но старая леди не слушает, так что мы можем сделать? Пусть старший брат сам поговорит со старой леди".

Сюй Цзяньпин был прав, когда думал об этом. Просто за обеденным столом семья также сказала что-то приятное своей племяннице, и Чжан Цуйцинь подлила масла в огонь своей ревности. Кстати, ее семья была доброй.

Думая таким образом, Сюй Цзяньпин чувствовал себя уравновешенным.

Не вините нас в этом, мы много работали, но старая леди не хочет слушать.

В другой комнате Сюй Наньнань тоже не спала. Она поговорила с Сюй Сяомань о своем плане.

Сюй Сяомань не осмеливалась заговорить, и когда Сюй Наньнань что-то сказала, она кивнула.

"Сяомань, на этот раз твоя сестра не только не выйдет замуж, но, возможно, даже позволит тебе учиться, когда вернется. Давай пойдем вместе завтра утром. Я беспокоюсь о том, что ты будешь одна дома.”Она отправиться в город, чтобы найти Сюй Цзяньшэна, и ей нужно подождать день, прежде чем вернуться. Если она уйдет, старушка обязательно придет спросить Сюй Сяомань. Она не может позволить Сюй Сяомань попасть в лапы старой леди.

Сюй Сяомань твердо сказала: “Сестра, я слушаю тебя”. В этом мире лучшее для нее-это ее сестра. И она хочет быть послушной.

http://tl.rulate.ru/book/64203/1696031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь